|
Vendég: 9
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,200
Nem aktiváltak: 1
|
|
(Ch. Morgenstern: Die Trichter c. verse alapján)
Két tölcsér bolyong az éjen át
szűkölő törzsük mélyén át
a Hold csorgatja
néma, vidám fénysugarát
a méla útra
és így tovább.
Eredeti szöveg:
Die Trichter
Zwei Trichter wandeln durch die Nacht
Durch ihres Rumpfs verengtem Schacht
flußt weißes Mondlicht
still und heiter
auf ihrem
Waldweg
u.s.
w. |
|
|
- June 10 2011 21:16:54
Nagyon tetszett, mint mindegyik Morgenstern ihlette műved.
Szeretettel: Bea |
- June 11 2011 06:23:26
Morgensternt fordítani kutyanehéz, mert vissza kell adni a morbid humorát is. Kezdőknek nem javasolnám, és én is meggondolnám... De ez jó. Bár formailag lehetne még variálni a sorok felcserélésével, hogy még "tölcsérebb" legyen. |
- June 11 2011 10:16:36
Köszönöm, hogy ezeket a szép sorokat elhoztad ily szép köntösben hozzánk.
Szeretettel gratulálok: Zsuzsa |
- June 11 2011 11:16:17
Remek, kedves Józsi!
Üdv, Feri |
- June 11 2011 17:21:55
Jómolnár!
Kedvetkaptál a műfordításhoz! Tetszett a versed!
Nagyon élvezetes, már várjuk a következő leckét amit Domokos felad
nekünk, tanítványainak!
Szeretettel gratulálok: Pircsi |
- June 20 2011 16:08:16
Örülök, hogy olvastátok versem, és köszönöm, hogy pozitívan fogadtátok:
József |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. April 20. Saturday, Konrád, Tivadar napja van. Holnap Konrád napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|