Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 25 2024 12:07:35
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 6
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Nem olyan hosszú (műfordítás)

NDI nyersfordítása

NEM OLYAN HOSSZÚ [NEM TART SOKÁ]

Nem hosszú[ak] [Nem tart hosszan] a sírás [sírdogálás, bánat] és a nevetés [kacagás, boldogság],
A szerelem és a vágy[akozás] és a gyűlölet [utálat]:
Azt hiszem [Úgy vélem], nem része[ünk] a minket követő [azután, hogy]
Mi átlépünk a kapun.

Nem hosszúak [tartósak], a bor és a rózsák a napjai:
Egy ködös [homályos] álmon túl [álomból]
Az utunk kialakul [felbukkan, kiemelkedik, előbukkan] egy darabig [egy ideig, egy időre], majd bezárja [bezáródik, bezárul, véget ér]
Egy álmon belül.[álomban].

Szótagaszám: 11-6-11-4 !!!!
Rímelése: keresztrím: a-b-a-b.

Dowson, Ernest

Nem olyan hosszú

Nem oly hosszú a bánat, a nevetés,
A gyűlölet, a vágy,
S a szerelem sem, ha átléped a lét
Rönkkapuját.

Illékony, mint a bor s a nyíló rózsa,
Köd-homállyal vegyül,
Picit kitárul, majd rád hervadozva
Álom terül.
Hozzászólások
pirospipacs - June 13 2011 17:17:52
Nagyon jóóóóó! Nem ragaszkodtál ösztönösen, és makacsul a szavakhoz. Egyszerűen hagytad, hogy lágyan egymáshoz simuljanak. Gratulálok!
pipacs smiley
Piroska54 - June 13 2011 17:43:45
Remekül megoldottad!
Gratulálok!
Piroskasmiley
reitinger jolan - June 13 2011 17:45:05
Köszönöm Pipacska.
Nyilván olvastad a nyers fordítást, abból a szavakból ennyit tudtam kihozni, de talán érezhető és tudható a mondanivalója.
Jolismiley
reitinger jolan - June 13 2011 18:23:07
Piroska, neked is köszönöm.
Jolismiley
marina - June 13 2011 18:58:13
Jolika kedves!
Egyszerűen nagyszerű!
Szeretettel gratulálok:marina
fava - June 13 2011 19:29:02
Nagyon szép!
Szeretettel gratulálok!favasmiley
sziszifusz - June 13 2011 20:35:20
Nagyon ügyes vagy!
DE EZ NEKEM NYILVÁNVALÓ.

Most annyira él a természet, a fiókák épp kirepülnek, érik a legtöbb gyümölcs...
Kérek egy zöldellő csendéletet!
Nyűgözz le egy sajáttal.

szeretettel. sziszsmileysmileysmileysmiley
NDI - June 13 2011 21:38:37
Joli - nagyon érzed, hogyan ragadd meg a vers hangulatát. Amúgy pedig nem könnyű ezt a verset jól lefordítani.
agota - June 13 2011 22:30:41
Remek! Megint!
Ölel
Ágota
Helena - June 14 2011 06:18:57
Nagyon tetszett!!! Remek!!!smileysmiley
Gratulálok!
Szeretettel:Helenasmileysmiley
gyongyszem555 - June 14 2011 08:51:36
Kedves Jolika!
Gratulálok, nagyon jó lett, de tényleg nagyon nehéz jól lefordítani és szerintem mindenki másképp értelmezi és nekem ez tetszik a legjobban a műfordításban.
Szeretettel: Évi.smiley
reitinger jolan - June 14 2011 14:19:25
Köszönöm mindenkinek az elismerést.

Domokos!
Igen, nehéz volt, hogy megnyissam az életet és bezárjam ebben a 8 nyolc sorban és érzékeltessem a múló időt.

Jolismiley
reitinger jolan - June 14 2011 14:20:19
Marina, Fava, Ágota, Helena Köszönet nektek is.
Jolismiley
reitinger jolan - June 14 2011 14:21:41
Szisz, kedves barátom !

Kicsit zsúfoltak a napjaim, de nem felejtek el neked egy csendéletet festeni, csupa zöldbőlsmileysmileysmiley

Köszönöm értékes véleményedet.

Jolismiley
reitinger jolan - June 14 2011 14:23:50
Évi!

Igen, nehéz volt, de nagyon élvezem ezt a műfordítgatást. Jó lett volna, ha te, ti is el tudtatok volna jönni a talira, sok minden másért is, de ezt a témát is jól kibeszélhettük volnasmileysmiley

Köszönöm véleményed.

Jolismiley
haaszi - June 14 2011 16:21:04
Remek vers lett!smiley
reitinger jolan - June 14 2011 17:20:21
Köszönöm Irénke !
Jolismiley
Jack51 - June 15 2011 07:25:16
Kedves Jolika!
Nagyon jó lett a műfordításod, gratulálok!
Én majd még ezután fogok hozzá - sok a dolgom - azt tudom, hogy Évi megszenvedett vele - lehet, hogy én is megfogok.
Igen, szerettünk volna elmenni a talira, de mi addig nem tudunk, amíg anyósomat ápolni kell, és állandó felügyeletet kíván.
De örülök, hogy jól érezted magad, talán egyszer majd mi is eljutunk.
Szeretettel olvastalak!
Jani.smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 25. Thursday,
Márk napja van.
Holnap Ervin napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes