Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 20 2019 00:41:35
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 5
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,186
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
Fórumtémák
Legújabb témák
Asszociáció.
Szerelem
Anagramma
Minden ami jó... :)
Tagjaink által bek...
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10187]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3542]
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Ismeretlen(?) költő: PORTRÉM (A PORTRAIT)
Szollosi David

Ismeretlen(?) költő:

A PORTRAIT

Because my love is quick to come and go-
A little here, and then a little there-
What use are any words of mine to swear
My heart is stubborn, and my spirit slow

Of weathering the drip and drive of woe?
What is my oath, when you have but to bare
My little, easy loves; and I can dare
Only to shrug, and answer, "They are so"?

You do not know how heavy a heart it is
That hangs about my neck- a clumsy stone
Cut with a birth, a death, a bridal-day.

Each time I love, I find it still my own,
Who take it, now to that lad, now to this,
Seeking to give the wretched thing away.
___________________________________

Ismeretlen(?) költő:

PORTRÉM

A szerelem jön, múlik, – nem titok;
Nálam gyorsan: kicsit ott, kicsit itt…
Miért mondjam a hűség szavait,
Ha szívem makacs, lelkem lassúdott,

Mikor a bánat űzöttje vagyok?
Esküm mit ér, ha levetkőztetik
Életem könnyű, kis szerelmeit,
S én azt merem csak mondani: „Azok…”

Te nem tudod, milyen nehéz a szív,
Mely kőkoloncként húzza le nyakam,
S vele születés, halál, esküvő.

Ha szeretek, én meglelem magam,
S ki elfogad így, egyre-másra hív,
Csak ne legyen majd bűnbak-kereső…
Hozzászólások
hzsike - november 13 2011 09:22:21
Kedves Dávid!
Gyönyörű érzékeny, érzéki, szépséges szonett.
Örömmel olvastam ezt is.
Szerettel:Zsikesmiley
Torma Zsuzsanna - november 13 2011 09:43:52
Kedves Dávid!

Érdekes ez a fordításod is. Ha nem kellene nézned azt, hogy ölelkező rímes legyen az első két versszak, akkor úgy is fogalmazhattál volna (az eredetihez hűen), hogy
"Nálam gyorsan: kicsit itt, kicsit ott... " De akkor páros rímelésű lenne és nem felelne az az eredetinek!

Szerintem nem lehetett könnyű magyarra fordítani, ezt a nehéz angol szöveget!
Persze, mi, magyarok is írunk néha "rébuszokban", csak legyen olyan angol, aki azokat érthetően a saját nyelvén vissza tudja adni!


Üdv.: Torma Zsuzsanna
smileysmileysmiley
gufi - november 13 2011 10:30:42
Kedves Dávid!
Szonetted csodálatosan felépített alkotás.
üdv:gufismiley
haaszi - november 13 2011 17:11:29
Kedves Dávid!
Hogy lenne ez ismeretlen költő????
A műfordítás rovatban ott a neve, többször is, ahol a próbálkozásaink vannak.
Természetesen Dorothy Parker...smiley
haaszi - november 13 2011 17:19:37
Megnéztem, a 17-18 oldal...
Szollosi David - november 14 2011 01:41:50
Kedves Irénke!
Most néztem meg! Pillanatnyilag a Műford. 17. oldalán az aug. 31-i 15.42-kor föltett eredeti (és nyers) fölött NINCS ott a Parker név... Én onnan másoltam ki a te nyerseddel együtt.
Ha lehetséges, javítsd ki légy szíves az én téves címsoromat... Köszönöm előre is!smiley
Dávid
Szollosi David - november 14 2011 01:57:40
Újból megnéztem a 17. és 18. oldalt. Sajnos a vers 4.vsz-ának rímképlet jelölésébe kétértelműség csúszott, mert először, helyesen DCE lett megadva, majd az első próbálkozás beérkezésekor már CDE... És ez utóbbival dolgoztak a fordítók is, legalábbis mindaddig, amíg nem kaptak esetleg korrekciót. Különben van olyan szonett is, ahol valóban CDE-CDE a vége... De itt NEM! Az első beküldő már valóban helyesen adta meg a költőnő nevét... De én nem néztem senkit, csak az eredetit, azt kimásolva fordítottam...
Szollosi David - november 14 2011 02:18:07
Az eredetiben esküvő van, nem eljegyzés. Aztán ott van a
"you have but to bare" vagyis "de neked le kellett csupaszítani (mezteleníteni, vetkőztetni) az én könnyű kis szerelmeimet"... Ez a to bare valahogy kimaradt...
Most már különben nem érdekes, csak én nagy késéssel fordítottam, és már senki sem emlékszik a múltra...smiley
Szollosi David - november 14 2011 02:31:34
Megtévesztő volt az is, hogy a 2. vsz-ban a költőnő a "They are so" után tette a kérdőjelet, mert ott ért véget a mondat, de igazából a mondat első felének végére, a "loves" után kellett volna, mert így vonatkozna csak a "What is my oath..." kétségbevonására... Ezért NEM tettem kérdőjelet az "Azok..." után. Vagyis vállvonogatva válaszol az illető: azok voltak a "kis" szerelmeim, "könnyűek"... Aki azt hitte, hogy a kérdőjel erre a "They are so"-ra vonatkozik, az sajnos tévedett...
Hát, ilyen huncut ez az angol nyelv...
Szollosi David - november 14 2011 02:34:40
Bocs, hogy a fentieket ide írtam, de ha a Műford-ba írom, ott már senki nem fog visszalapozni a 17. utáni oldalakra...
hubart - november 14 2011 10:21:57
Műfordításaidon látszik az odafigyelés és a műgond. A hozzászólásaidat is érdemes végigolvasni, mert mindig tanul belőle az ember valamit. Köszönjük! Üdv, Ferismileysmileysmiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2019. április 20. szombat,
Konrád, Tivadar napja van.
Holnap Konrád napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Kek Napkorong
19/04/2019 16:40
Áldott Húsvéti Ünnepeket kívánok sok szeretettel Mindenkinek - Anna -

vali75
19/04/2019 14:54
Szép délutánt kívánok! smiley

Manon
19/04/2019 08:23
Szép napot kedves Feri!

KiberFeri
19/04/2019 08:10
Mindenkinek nagyon kellemes és pihentetős ünnepeket kívánok.

Manon
19/04/2019 05:25
Szép Húsvétot minden kedves koronglakónak! smiley

Manon
18/04/2019 20:12
Szép estét mindenkinek! smiley

KiberFeri
18/04/2019 15:10
Eddig dolgom volt, de most még azért kívánok mindenkinek egy kellemes napot és estét benne.

Manon
18/04/2019 14:34
Szép délutánt mindenkinek! smiley

Manon
18/04/2019 07:17
Jobbulást kedves Viola! Szép reggelt mindenkinek!

farkas viola
18/04/2019 06:47
Áldott Húsvétot kívánok Mindnyájatoknak szeretettel. Túl vagyok az egyik műtéten, talán az év vége felé lesz javulás.

Manon
17/04/2019 17:17
Szép délutánt Napkorong! smiley

Manon
17/04/2019 05:21
Szép reggelt mindenkinek! smiley

vali75
16/04/2019 21:03
Jó éjszakát kívánok! smiley

Kek Napkorong
16/04/2019 19:30
Szép estét, jó éjszakát, szép álmokat kívánok szeretettel -- Anna --

Manon
16/04/2019 12:25
Szép délutánt mindenkinek! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes