Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 25 2024 09:44:45
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 8
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Judit (műfordítás)

Szöllösí Dávid nyers fordítása alapján
a fordítás szövege a fórumon a műfordítások között
található 44 oldal.


A sátorra éjféli homály hullott,
Kialudt a mécs, olajlámpás gyúlt ott.

Holofernész tág szeme vágytól égett,
Ahogy Judit szavai hozzáértek.

Hadúr, ma neked adom testem, lelkem,
Tölts bor és heveredj el kényelmesen.

Te uram leszel most, parancsolj velem,
Örökre tiéd osztatlan éjjelem.

Részegülsz a testi vágytól, mit remélsz,
Vajh' arcom miért oly fehér, mint a mész.

Nem lennék Judit, hős Izrael lánya,
Ha nemzetemért nem mennék csatába.

Véres szőnyegen fekszik már Fernész,
Hagyj békén lelkem, távozz tőlem el félsz.

Bár harci kardhoz gyenge a női kéz,
Isten segített, fejed már porba néz.

Felemelte a nehéz levágott fejet,
Az kisfiúsan leste míg lehetett.

Mikor még azt mondtad így szeretsz, meg úgy,
Nem tudtad léted immár pokolra jut.

Sátorba a hajnal türkiz fényt hozott,
Porba hullt fej szeme így imádkozott.

Judit, te hozzám kezem fogva jöttél,
Egyenlőtlen harcban győzött a fortély.

Isten veled, te izraeli harcos,
Ez éjt és engem felejteni nem fogsz.
Hozzászólások
Torma Zsuzsanna - December 09 2011 15:03:19
Kedves Joli!

Igen jól sikerült a Te műfordításod is, jól forgattad a szavakat, érthető a cselekmény. A vége is nagyon jó, hiszen kitűnik belőle, hogy bármennyire is a "haza" követelte a "gyilkos hőstettet", az elkövető Judit nem fog tudni szabadulni tette elkövetése miatti bűntudattól! (Főleg, ha mér szerette is!)

Örülök, hogy Tőled is olvastam!

Üdv.: Torma Zsuzsanna
smileysmileysmileysmiley
reitinger jolan - December 09 2011 15:10:26
Köszönöm kedves Zsuzsa, Judit könyve címmel fenn a neten az eredeti történet. Ott egy kicsit más a vége, de Ahmatova így írta meg.
Egy kicsit fantáziált smiley

Jolismiley
pircsi47 - December 09 2011 15:24:32
Jolikám!
Nagyon jó a műfordításod,nagyon tetszett!
Gratuláloksmileyircsismileysmiley
Radmila - December 09 2011 15:27:57
Kedves Joli,
balladaszerű műfordításoddal lenyűgöztél. Ez remekmű lett.
Szeretettel gratulálok: Radmila
reitinger jolan - December 09 2011 15:37:21
Köszönöm nektek is Pircsi, Mila.
Igen, egy kicsit balladaszerű az alapszöveg is.

Jolismiley
haaszi - December 09 2011 17:02:34
Gratulálok, Jolikám!smiley
hzsike - December 09 2011 18:33:24
Ismerem Dávidét is, a Tied is nagyon nagyon szép.
Szeretettel:Zsikesmiley
rapista - December 09 2011 18:44:44
igen, sikeres megoldás, szép is költői is!
marina - December 09 2011 18:47:34
Csodás rímek...
Ámulattal olvastalak Jolika!
Szívből gratulálok:marina
fava - December 09 2011 19:36:17
Jolika kedves! csak gratulálni tudok...élmény volt olvasni! szeretettel:fava
Jack51 - December 09 2011 19:48:54
Jolika!
Csodaszép lett.
Szeretettel gratulálok:Jani.smileysmiley
giziszalay - December 09 2011 21:11:35
Nagyon szép lett Jolika,gratulálok.
Szeretettel:Gizi
bZsanna - December 09 2011 23:15:12
Jolika, ez is nagyon jó, érzelemtől átitatott és drámai ez a fordítás
Nem szokásom kritizálni, csak a "nem tudtad léted immár pokolra jut"-nál a léted helyett lelket írtam volna Apróság csak...
Összességében nagyon tetszik, és nem tudom eldönteni, hogy a három közül melyik a legjobb, mert mindegyik igazán jó
Hol lehet meglelni a nyers fordítást? Mert úgy gondolom, hogy ezt a bibliai témát nem hagyhatom ki
Gratulálok!
bZssmiley
Szollosi David - December 10 2011 03:10:11
Kedves Joli!
Jól sikerült fordítást hoztál, érdemes volt a háttérben simogatni, izlelgetni. Állítólag inkább legenda a történet, én is úgy hallottam, hogy kicsit másképp történt, de a legenda jobban tartotta magát, mint a valóság, ha volt egyáltalán. Nagyon sok festmény is ábrázolja Juditot, a levágott fejjel kezében. Szerintem Izrael lánya más módszerrel is "megvehette" volna Holofernész jóindulatát. Föniciában tudták a módját...
Én is megdícsérlek, állhatatos javulni-akarásod szép eredményt hozott! Szeretettel: Dávidsmiley
reitinger jolan - December 10 2011 15:30:00
Köszönöm Irénke, Zsike, Rapi, Marina, Sanyi Jani, Gizi, Zsanna, Dávid kedves soraitokat.

Jolismiley
reitinger jolan - December 10 2011 15:32:23
Zsanna!

A nyers és az eredeti szöveget megtalálod a fórumon, a 44. oldalon.

Ha magára a történetre vagy kíváncsi, akkor írd be google-ba Judit könyve, ott elolvashatod a történetet.

Jolismiley
reitinger jolan - December 10 2011 15:34:38
Dávid !

Külön köszönet a dicséretért, tudod ez azért is fontos, mert csak a nyers fordításra tudok hagyatkozni, de ezt már sokszor írtam.
Téged is dicséret illet a nyers fordításért, hisz nélküle, nélküled ez nem jött volna létresmiley

Jolismiley
Eta-Etusom - December 10 2011 16:11:01
Legenda -ballada.. maga a feldolgozás a kétsorosokban telitalálat...
Örültem, hogy olvashattamsmiley
gufi - December 10 2011 17:30:30
Jolika Kedves!
Nekem ez igen csak tetszett, mint vers, mint műfordítás, és mint női cselszövés. Bár tudjuk a történelemben, nem ez volt az egyetlen ily cselekedet. Azért e vers mégis csak a te érdemed.
üdv:gufismiley
Szollosi David - December 11 2011 00:51:53
Joli!
Azért a haaszi fordítását is figyelmedbe ajánlom, mert az is remek munka...smiley
reitinger jolan - December 11 2011 15:58:19
Köszönöm olvastam Dávid,! Igen az.

Jolismiley
reitinger jolan - December 11 2011 15:59:00
Köszönöm nektek is Etus, Gufi kedves soraitokat.

Jolismiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 25. Thursday,
Márk napja van.
Holnap Ervin napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes