Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 25 2024 15:39:38
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 8
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
SZERGEJ JESZENYIN: AGYŐ, BAKU!

«Прощай, Баку! ...»

Прощай, Баку! Тебя я не увижу.
Теперь в душе печаль, теперь в душе испуг.
И сердце под рукой теперь больней и ближе,
И чувствую сильней простое слово: друг.

Прощай, Баку! Синь тюркская, прощай!
Хладеет кровь, ослабевают силы.
Но донесу, как счастье, до могилы
И волны Каспия, и балаханский май.

Прощай, Баку! Прощай, как песнь простая!
В последний раз я друга обниму...
Чтоб голова его, как роза золотая,
Кивала нежно мне в сиреневом дыму.

Май 1925
___________________________________________


Agyő, Baku!…

Agyő, Baku! Többé nem látlak téged.
Most bánat és a félsz osztoznak lelkemen.
A szívem fáj, s kezem mikor e szívre téved,
a szó – barát – nyomán elönt az érzelem.

Agyő, Baku! Kék türkiz, ég veled!
A vérem hűl, erőm fogyóban, érzem;
de sírig őrzöm boldogan emlékem:
májusod, Balahán, Kászpi – hullámhegyed.

Agyő, Baku! Te egyszerű kis nóta!
Ölellek még egyszer, te jó barát…
Majd ints búcsút felém – fejed aranyos rózsa –
derűsen, szelíden, lilás ködfátylon át.

1925. május
Hozzászólások
Dellamama - November 24 2012 09:18:08
Te helyettem is nagyon jól tudod az oroszt, ezért szívesen olvasom fordításaidat.
Tetszik ez a vers is, gratulálok: Maria smiley
Dellamama - November 24 2012 09:18:08
Te helyettem is nagyon jól tudod az oroszt, ezért szívesen olvasom fordításaidat.
Tetszik ez a vers is, gratulálok: Maria smiley
Torma Zsuzsanna - November 25 2012 15:49:28
Kedves Dávid!

Nagyon tetszik a magyar fordítás, bár, mint tudod, én sem tudok oroszul. Ezuttal is gratulálok műfordításodhoz!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmileysmileysmiley
Szollosi David - November 25 2012 22:00:56
Kedves Helen Bereg, Maria és Zsuzsa!
Köszönöm a szíves méltatásokat. Meglepett, hogy Rab Zsuzsa-fordítást nem találtam erről a versről, sem a Jeszenyin-válogatott kötetben, sem a linken, ahol valaki összeszedte a hazai Jeszenyin-fordításokat...smileysmileysmiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 25. Thursday,
Márk napja van.
Holnap Ervin napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes