Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 25 2024 14:37:57
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 9
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
J. W. VON GOETHE: A KEDVES KÖZELSÉGE


Nähe des Geliebten

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!
_____________________________________________


A kedves közelsége

Rád gondolok, ha napnak fénye csillog
kék tengeren;
rád gondolok, ha hold ezüstje villog
forrásvízen.

És látlak én, ha messzi út porából
felhő repül;
ha keskeny pallón járó éji vándor
reszket belül.

Sőt, hallak is, ha hullám ver szünetlen
sziklák falán;
ha hallgatózom elnémult ligetben
a csend után.

Hozzám közel vagy, mégis messze, messze,
s ez szomorít…
Leszáll a nap, jő csillagfényes este,
– lennél csak itt!
___________________________________________
Hozzászólások
Elaine - December 29 2012 13:43:18
Nagyon tetszett! Örülök, hogy olvashattam.
Szollosi David - December 29 2012 14:34:10
Kedves Helen!
Nagyon örülök, hogy meglátogattál, hogy tetszett a fordításom. Valóban, németül is nagyon szép, és ezek szerint az én tolmácsolásom is elnyerte tetszésed. Köszönöm szíves méltatásod és boldog újévet kívánok neked és tieidnek!
Szollosi David - December 29 2012 14:35:26
Elaine,
örültem, hogy olvastál, és még jobban, hogy elnyerte tetszésedet is!
hzsike - December 29 2012 15:49:46
Gyönyörű!
Szeretettel :Zsikesmiley
Torma Zsuzsanna - December 29 2012 16:53:09
Kedves Dávid!

Igen szépen hangzik a vers, gratulálok!

Ez úton kívánok Neked és szeretteidnek boldogabb Újesztendőt!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmileysmiley
Szollosi David - December 29 2012 20:43:07
Zsike, köszönöm!
Néztem Szabó Lőrincét, talán megközelítettem...
Szeretettel: Dávidsmiley
Szollosi David - December 29 2012 20:46:29
Kedves Zsuzsa!
Köszönöm az érdeklődést, a gratulációt! Utólag néztem meg a Szabó Lőrinc-fordítást. Egyikünk sem tökéletes...smiley
Köszönöm és viszonzom újévi jókívánságaid!
Szeretettel: Dávidsmiley
Rezduleseim - December 29 2012 20:49:51
Kedves Dávid!

Én sajnos nem tudok németül.
Épp ezért, köszönöm ezt a fordítást.
Nagyon megérintett.

Andi
Szollosi David - December 29 2012 20:50:46
Jogos kritikák érték az utolsó vsz-t (mert hála istennek ilyeneket is küldenek...), ezért már módosítottam is az alábbiak szerint:

Közel vagy hozzám, bár a sorsod messze,
oly messze vitt…
Leszáll a nap, jön csillagfényes este,
– lennél csak itt!
Szollosi David - December 29 2012 20:59:54
Kedves Andi!
Köszönöm, hogy elolvastál, örülök, hogy megérintett Goethe.
Én csupán igyekeztem közvetíteni a hangulatot. Ezt különben
a költő egy nő nevében írta, aki a szerelmes férfi távollétét
panaszolja fel. Ha fordítva lenne, akkor a vers címe is más
lenne, pontosabban: Naehe der Geliebten. Ha beírod a Gugliba,
hogy Goethe Naehe des Geliebten, már elő is jönnek a linkek, köztük a Szabó Lőrinc-fordítás, amit - becsületből - csak utólag néztem meg...
Szeretettel: Dávid
BUÉK Neked!smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 25. Thursday,
Márk napja van.
Holnap Ervin napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes