|
Vendég: 10
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,202
|
|
William Woodsworth:A Complaint
There is a change--and I am poor;
Your love hath been, nor long ago,
A fountain at my fond heart's door,
Whose only business was to flow;
And flow it did; not taking heed
Of its own bounty, or my need.
What happy moments did I count!
Blest was I then all bliss above!
Now, for that consecrated fount
Of murmuring, sparkling, living love,
What have I? Shall I dare to tell?
A comfortless and hidden well.
A well of love--it may be deep--
I trust it is,--and never dry:
What matter? If the waters sleep
In silence and obscurity.
--Such change, and at the very door
Of my fond heart, hath made me poor.
(Panasz
Változás áll be - és szegény vagyok;/A szeretet volt csak nem régen,/szökőkút az én gyengéd szívem ajtajánál,/Amelyek egyetlen dolga volt áramlani;/És áramlott is, nem vette figyelembe (megfogadni)/
Saját adományát, vagy az én szükségletemet.//
Milyen boldog pillanatokat tudtam számolni!/Áldott voltam akkor minden boldogság felett!/Most,ennél a felszentelt forrásánál/A mormoló, pezsgő, élő szeretetnek,/Mim van nekem? El merjem mondani?/Vigasztalanság és rejtett kút (akna, szakadék).//
Egy kútja a szeretetnek - lehet mély -/Bízom benne, - és soha nem száraz:/Mit számít? Ha a vizek alszanak/csendben és homályosan. (sötét, ismeretlen)/- Ilyen változás, és épp (pontosan) gyenge szívemnek/Az ajtajánál tett engem szegénnyé.//
William Woodsworth:Panasz
Minden más lett - szegény vagyok;
mint zubogó szökőkutak,
a szerelem nem rég csak folyt,
csak folyt, dolga más sem akadt,
lágy szívemből; s nem számított
neki, mit ad, s mit kap viszont.
A szívem egykor, jaj, úgy örült!
Áldotta ő az életet!
Most miért bús, habár körül
az élet él, pezseg, szeret,
mi lett vele? Mit mondjak én?
Egy rejtett kút van a helyén.
Szerelmes kút - az én szívem -
most száraz - de el nem apad;
Nem érdekes? Mélyén, hiszem
nem soká új forrás fakad.
-Most - szívemből mind elfolyott
szerelmem, és szegény vagyok. |
|
|
- May 31 2015 08:59:20
Szeretem a műfordításokat, mert egyedivé válik a te fordításod által, nagyon tetszett. Gratulálok.
Szeretettel: Vali. |
- June 04 2015 13:02:09
Köszönöm, kedves Valika! |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. April 25. Thursday, Márk napja van. Holnap Ervin napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|