|
Vendég: 5
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,202
|
|
Friedrich von Bodenstedt:
Willst du klug durchs Leben wandern...
Willst du klug durchs Leben wandern,
prüfe andre,doch auch dich!
Jeder täuscht gar gern die andern,
doch am liebsten jeder sich.
Friedrich von Bodenstedt:
Ésszel kell a földön járni...
Ésszel kell a földön járni,
magad is nézd, ne csak mást!
Bárkit kész becsapni bárki,
de leginkább önmagát. |
|
|
- July 28 2016 21:45:16
Ági, tetszik, lakonikus, a lényeg benne van...
Mégis a "doch" nekem hiányzik elsőre is...
A mást/önmagát rímpárt még átgondolnám... |
- July 29 2016 06:53:45
Az ébresztő pofon |
- July 29 2016 15:05:22
Hmmm... de érdekes. Az első két sor egy kifordított, azaz negatív individualizmus, a második két sor erre reflektál, vagyis a következményét mutatja: az önfeláldozás önbecsapás. legalábbis így értelmezem.
Ha jól, akkor átjött, és ez a fordítás nagy erénye lehet.
gratulál: zsermen |
- July 29 2016 16:29:19
Dávid!
A doch - jelentései: hiszen, de, ugyan, hát , már, bárcsak.
Nem hiányzi ez a fordításból másodikra sem! Persze, nem szó szerint... mert dörzsölt vagyok ám, nem hagyom, hogy csak úgy, egyszerűen észre lehessen venni.
A nyers szerintem:
Okosan vonulj az életen át,
vizsgáld a másikat, de magadat is!
Mindenki becsapja nagy örömmel a másikat,
de mindenki legdrágább önmagát.
Egyelőre sajnos a (ne csak mást-önmagát) rímpárnál nincs jobb ötletem. Ha neked van, szívesen veszem. |
- July 29 2016 16:31:34
Kedves Andrea!
Ez a Bud (Spencer) Bodenstedt, úgy tűnik erős fiú volt! |
- July 29 2016 16:40:02
Zsermen!
Igen, átment!
Én is így értelmeztem. Bodenstedt itt a teljes önfeláldozás veszélyére hívja fel a figyelmet. Egy kis egészséges önzés kell, mert a teljes önzetlenség önbecsapás.
Köszönöm az elismerést.
Ági |
- July 29 2016 17:52:10
Ági, én a 2. sorban lévő "doch"-ra gondoltam, ott fordul elő előszőr, aztán a 4. sor elején másodszor... A nyersedben is, igen helyesen, kétszer szerepel a "de"
Fordítsd meg a 2. sort!
"Vizsgálj mást, DE magad is!"
A "legdrágább" valahogy ide nem stimmel... Ezt javasolja a szótár? Szerintem a "legszívesebben" jobb lenne (am liebsten - felsőfok!)
Így úgy fest, hogy mindenki leginkább magát akarja becsapni. Szerintem senki nem akarja magát, csak ha másokat csap be, csal/téveszt meg, akkor akaratlanul magával is ezt teszi...
Köszönöm szíves válaszod
Dávid |
- July 30 2016 08:57:20
Dávid!
Nem kell erőltetni, hogy ténylegesen kétszer szerepeljen a de szó, ha a szövegből kitűnik.
Szerinted hogy hangzik a nyers? |
- July 30 2016 09:01:42
|
- July 30 2016 12:26:20
Ági!
A nyers úgy hangzik, ahogy nálad:
Akarjál okosan átvonulni az életen,
vizsgáljál meg másokat, DE magadat is!
Mindenki szívesen megtéveszt/rászed/becsap másokat,
DE a legszívesebben magával teszi ezt. (Ha buta... Sz.D.) |
- July 30 2016 14:03:23
No! Akkor mi a probléma?
Ésszel kell a földön járni,
magad is nézd, ne csak mást!
Bárkit kész becsapni bárki,
de leginkább önmagát. |
- July 30 2016 21:59:54
Nagyon élveztem a versikét is, és a hömpölygő hozzászólásokat, s hogy végül, körbe értünk!
Szeretettel gratulálok Ági a választásodhoz, és a fordításhoz.
Üdvözlettel:
Ildikó |
- July 30 2016 23:05:36
Ági, meggyőztél, igazad van, a verziód hibátlan! Gratulálok! |
- July 31 2016 07:40:33
Kedves Dellamama! Kedves Ildikó! Kedves Dávid!
Minden jó, ha a vége jó, s béke van. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. April 25. Thursday, Márk napja van. Holnap Ervin napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|