VLAGYIMIR VISZOCKIJ: KÉSLELTETETT UGRÁS
Írta: Szollosi David Dátum: November 11 2016 05:53:58
H

Jó, hogy hangom a két motor bőgve elnyomta,
Így a szégyenemmel maradtam egyedül:
Ültem tárt ajtó mellett el-elgondolkodva,
Be sem kötve az ernyőm felül.

Teljes hír


Затяжной прыжок

Хорошо, что за ревом не слышалось звука,
Что с позором своим был один на один:
Я замешкался возле открытого люка -
И забыл пристегнуть карабин.

Мой инструктор помог - и коленом пинок -
Перейти этой слабости грань:
За обычное наше: «Смелее, сынок!»
Принял я его сонную брань.

И оборвали крик мой,
И обожгли мне щёки
Холодной острой бритвой
Восходящие потоки.

И звук обратно в печень мне
Вогнали вновь на вдохе
Веселые, беспечные
Воздушные потоки.

Я попал к ним в умелые, цепкие руки:
Мнут, швыряют меня - что хотят, то творят!
И с готовностью я сумасшедшие трюки
Выполняю шутя - все подряд.

Есть ли в этом паденье какой-то резон,
Я узнаю потом, а пока -
То валился в лицо мне земной горизонт,
То шарахались вниз облака.

И обрывали крик мой,
И выбривали щёки
Холодной острой бритвой
Восходящие потоки.

И кровь вгоняли в печень мне,
Упруги и жестоки,
Невидимые встречные
Воздушные потоки.

Но рванул я кольцо на одном вдохновенье,
Как рубаху от ворота или чеку.
Это было в случайном свободном паденье -
Восемнадцать недолгих секунд.

А теперь - некрасив я, горбат с двух сторон,
В каждом горбе - спасительный шёлк.
Я на цель устремлен и влюблен, и влюблён
В затяжной, неслучайный прыжок!

И обрывают крик мой,
И выбривают щёки
Холодной острой бритвой
Восходящие потоки.

И проникают в печень мне
На выдохе и вдохе
Бездушные и вечные
Воздушные потоки.

Беспримерный прыжок из глубин стратосферы -
По сигналу «Пошел!» я шагнул в никуда, -
За невидимой тенью безликой химеры,
За свободным паденьем - айда!

Я пробьюсь сквозь воздушную ватную тьму,
Хоть условья паденья не те.
Но и падать свободно нельзя - потому,
Что мы падаем не в пустоте.

И обрывают крик мой,
И выбривают щёки
Холодной острой бритвой
Восходящие потоки.

На мне мешки заплечные,
Встречаю - руки в боки -
Прямые, безупречные
Воздушные потоки.

Ветер в уши сочится и шепчет скабрёзно:
«Не тяни за кольцо - скоро легкость придёт...»
До земли триста метров - сейчас будет поздно!
Ветер врет, обязательно врёт!

Стропы рвут меня вверх, выстрел купола - стоп!
И - как не было этих минут.
Нет свободных падений с высот, но зато
Есть свобода раскрыть парашют!

Мне охлаждают щёки
И открывают веки -
Исполнены потоки
Забот о человеке!

Глазею ввысь печально я -
Там звёзды одиноки -
И пью горизонтальные
Воздушные потоки.

1973
_____________________________________________


Késleltetett ugrás

Jó, hogy hangom a két motor bőgve elnyomta,
Így a szégyenemmel maradtam egyedül:
Ültem tárt ajtó mellett el-elgondolkodva,
Be sem kötve az ernyőm felül.

Oktatóm meglökött, térddel így segített,
Legyek úrrá a félelmemen:
„Nosza, bátran, legény!” nógatása helyett
Álmos szitka: az jutott nekem.

A lég, zuhanva benne,
Mint jéghideg borotva,
Az arcomat égette,
A hangom el-elnyomta.

E gondtalan, víg léghuzat
Midőn levegőt vettem,
Májamba űzte hangomat
Minduntalan s kegyetlen.

Heveny léghuzat értő kezébe jutottam,
Összenyom, hajigál kénye-kedve szerint!
Én meg készséggel, viccből is végrehajtottam
Őrült bukfenceim sorra mind.

Eme vad zuhanás mire jó, minek árt,
Majd ezt megtudom később, de most
Szemem látja fölül hol a földi határt,
Hol a felhőt alul, a lapost.

A lég, zuhanva benne,
Mint jéghideg borotva,
Az ordításom nyelte,
Az arcom meg gyalulta.

E láthatatlan léghuzat,
Mely folyton velem szemben,
Pumpálta vérrel májamat
Rugalmasan, kegyetlen.

Meg is húztam a gyűrűt egy gyors mozdulattal,
Gallért tépnek fel így, ha az szorít nagyon.
Kurta tizennyolc másodperc tellett el azzal,
Estem véletlen és szabadon.

Most meg kétfelől csúfítja púp testemet,
Mindegyikben egy mentő selyem.
Lenn a cél, ami vár, és a késleltetett
Ugrás számomra nagy szerelem.

A lég, zuhanva benne,
Mint jéghideg borotva,
A hangom tépi egyre,
S az arcomat gyalulja.

Lelketlen ez a léghuzat,
S mert ki- és belélegzem,
Áthatja egész májamat
Örök igyekezetben.

Ez egy példátlan ugrás a sztratoszférába!
Jelet kapva „Gyerünk!” én a semmibe ki
Egy kiméra után, kinek nincs arca, árnya,
Hogy zuhanva majd tessem neki.

Magam átütöm bár ezt a ködréteget,
De itt más viszonyok közt esem.
Esni úgy szabadon már azért sem lehet,
Mert nem légüres térben teszem.

A lég, zuhanva benne,
Mint jéghideg borotva,
A hangom tépi egyre,
S az arcomat gyalulja.

Sebes, süvít a léghuzat,
De vállaimon zsákok,
Kinyújtom oldalt karomat
És úgy stabilizálok.

Szirén-hangokat suttog a szél a fülembe:
„Hagyd a gyűrűt, ne kapkodj, még nyitni nem ér…”
Földig – kétszáz csupán. Késő lesz, istenemre!
Hazudik, hazudik ez a szél!

Nagyot ránt a zsinór, a feszes kupola
Fölém robban, s az óra megáll.
Nincs esés szabadon, nincsen jégborotva,
Nyitott ernyőm már szabad madár.

Lehűti égő arcom,
Szemhéjam nyitogatja,
Velem törődik folyton
A lég gyöngéd huzatja.

Szomorkodom, a csillagok
Ott fönn maguk maradtak;
Én itt lenn részege vagyok
A vízszintes huzatnak.

1973

* * * * *