Vitnyédi Németh István: Édesanyám / Die liebe Mutter
Írta: Toni Dátum: June 15 2019 10:41:51
V

Kereshet színt ügyeskedő ecset,
áldott szavak mondhatnak éneket
meleg zenét zenghetnek hangszerek,
onthat virágot rét, mező, berek;
Teljes hír

Édesanyám

Kereshet színt ügyeskedő ecset,
áldott szavak mondhatnak éneket
meleg zenét zenghetnek hangszerek,
onthat virágot rét, mező, berek;
lelophatsz minden fényes csillagot,
a tenger mélyét is kifoszthatod,
lehetsz király ezer világ felett
inthet szemed halált vagy életet;
csodás ízekben dúskálhat a szád,
dajkálhatod a csókok mámorát
mosolyrózsákat szórhatsz szerteszét,
csodákra nyithat szádon a beszéd,
kikedvelhet az Jsten jó szive
s bízhat terád annyit, mint senkire:
de adj nekem, ha tudsz: zenében,
színben, szóban és ízben,
mosolyban, könnyben, gyönyörben,
kincsben, nap melegében, hold sugarában,
tenger tükrében, rózsanyilásban.
szép ölelésben, simogatásban,
epedő, könnyes hivogatásban
adj valamit, egy másik szót talán,
de egy világot adjon, ha kimondanám,
mint ez a drága szó: Édesanyám !
***
Vitnyédi Németh István 1894 – 1948


Die liebe Mutter

Kann der geschickte Pinsel nach Farben ringen,
gesegnete Worte können sprechend singen,
aus dem Saxofon hallen sehr viele d-uren,
die Flur kann überfluten mit sehr vielen Blumen;
kannst du alle blanken Sterne herunterholen,
kannst von Meeresgrund alles heraufholen,
kannst König werden über Tausende Länder
mit Augen entscheiden über den Tod oder Leben;
aus wunderbaren Geschmäcke kann dein Mund wählen
alle Sorten von küssenden Rausch kannst du erleben
rosiges Lächeln kannst du überall zerstreuen
wunderkräftige Worte aus deinen Mund vorfreuen
denn dich das Herz von Gott noch so lieb haben
denn dir so viel vertraue, wie keinem anderen:
doch gib mir so viel, wenn du kannst: in Lidern,
in Farben, in Worten, und in zärtlichen Frieden,
im Lächeln, im Weinen, in der schönsten Dasein,
in schätzen, in Sonnen wärme, in den Mondschein,
in den Wasser des Meeresspiegels, in Rosenblüten,
schönsten Umarmungen, die Zärtlichkeiten brüten,
sehnsuchtsvollen, tränen nassen Einladungen,
gib mir etwas, ein anderes Wort, in Dichtungen,
aber es soll die Welt bewegen, wie ein Meeresufer,
wie das schönste Wort auf der Welt: Die liebe Mutter!

Fordította: Mucsi Antal-Tóni