Thurzó Lajos. Sonja / Sonja
Írta: Toni Dátum: October 24 2020 09:45:25
Gy.

Mint hűs harmatokon kis palánta,
úgy nőtt fel köztünk a lányka.
Már három éves . . . Észre se vettük.


Teljes hír


Sonja
1
Mint hűs harmatokon kis palánta,
úgy nőtt fel köztünk a lányka.
Már három éves . . . Észre se vettük.
Kertünkben, mint a miénket,
úgy szerettük.
2
Mamája, míg ment piacra,
vigyáztunk addig rája.
Ott csicsergett kicsi kocsijába.
Kék fecske volt, ezüst a hangja,
a nyári délelőtt kis hangulat-harangja.
3
Mint fákon a gyümölcsünk, szépült a nyárban,
friss zöldben itatta szomjas szemét,
szíve a pajkos aranysugárban
lelte meg legszebb játékszerét.
4
A habok illatát a szél elhozta Dunáról,
erdő fáiról a nyári hűs leszállt,
kerülte, addig kerülte a selymes lábú álom,
mígnem egyszer kis szemére állt.
5
Fölzártuk hű kutyánk a szobába,
hogy közöttünk verebet ugatva ne járjon,
még a kakast is elküldtük asszonyával,
hogy palánkra rikkantva fel ne szálljon.
6
S mily boldog volt az anyja, amint piacról megjött,
mindig így csodálkozott:
„Hogy vigyázzák ezek, hogy szeretik,
azt, kit az én szívem hordozott. . .!
7
És később is, hogy nőtt a kis tücsök,
úgy tágult vele az értelem,
szavakat már gügyög,
s Lacinkkal most itt ül a térdemen.
Eljátszunk esténként boldogan,
három víg kicsi:
vén fejemmel én, Sonja, meg Laci.
8
S hogy derűs világban elringunk,
ősi, szép szavaink tagokra szakítom,
édes nyelvünkre őt így tanítom,
Sonját, a kis szerb leányt.
És mondja ő, magát illegetve, ritka bájjal:
„Ez a fülem itt, ez az orrom,
ez meg itt a kicsi számam . . ."
9
Mily boldog világ is ez!
Játszanak a kétajkú gyerekek . . .
Hogyan kell örülni, mutatjuk nagynak,
s neveljük egymást szerbnek, magyarnak.
A két kicsi ugrál, és szeret velem,
s az, amit játszunk - történelem . . .
10
Mert emberit és melegem
kis szívükbe nem hiába hintem el.
-Sonja is, ha felnő,
lesz szép szerb rózsaszál,
nem felejti - tudom - a nemfelejthetőt:
egy magyar ember hogy szerette öt. . .
***
Thurzó Lajos 1915 – 1950
***
***
Sonja
1
Wie ein kleiner Sämling in frischem Tau,
so wuchs das Mädchen bei uns auf.
Es ist schon drei Jahre ... seit sie hier gibt.
Im Garten wie eigenes Kind
haben sie geliebt.
2
Ihr Mutter, bis sie zum Markt ging,
las sie bei uns im Laufgitter.
Sie lutschte fleißig ihre Finger.
War die Schwalbe, wenn sie frohlockte
an Sommermorgen, die fröhliche Stimmungsglocke.
3
Wie Früchte im Sommer die Bäume verschönern,
das frische Grün tranken ihre Augen,
ihr Herz schlug im goldenen Strahl höher
und fand sie ihre schönsten Zauber.
4
Der Duft wurde von Wind gebracht von Donau Schäume,
von den Bäumen kam der sommerkühl aus der Wald,
mächtig vermied sie die seidigen Füße der Träume,
‘d die kleinen Augen schlossen sie halt.
5
Wir haben den Hund im Zimmer eingesperrt,
damit nicht unter uns ist und den Spatz ankläffe,
haben sogar den Hahn mit seiner Frau weggeschickt,
dass nicht auf den Planke springt zum Krächen.
6
Und wie glücklich ihre Mutter war, als sie vom Markt kam,
hat sie mich immer gefragt:
„Wie Ihr für sie sorgen, und die lieben
die, die ich unter mein Herz getragen trag!"
7
Und später, als der kleinen Grille wuchs,
so dehnte sich der Geist mit ihr,
babbelte schon bewusst
und mit Laci sitzt sie jetzt auf meinen Knien.
Wir spielen jeden Abend gerne
drei fröhliche Bazi’:
ich, der alte Mann, Sonja und Laci.
8
Und bin in heiterem Welt dabei,
zerlege die alten Worte in Rädchen,
so bringe ich Sonja unsere Sprache bei
dem kleinen serbischen Mädchen.
Und sie spricht und wippt sich mit einem seltenen Zauber:
«Das ist mein Ohr hier, das ist Nase,
das ist mein kleines Mäulchen. »
9
Was für eine glücklich’ Welt!
Die zweisprachigen Kinder spielen gesellt.
Wie soll man sich freuen, zeigen wir spielerisch,
‘d, die lehren sie sich auf Ungarisch, Serbisch.
Die zwei Kleine um mich hüpfte und spielte
‘d dass, was wir spielten ist … Geschichte.
10
Weil das menschliche und die Wärme
hab’ ich nicht vergebens in ihr Herz verstreut.
Sonja, wenn sie groß ist,
wird eine serbische Rose,
und vergisst sie nicht- ich weiß – das Unvergessliche:
Dass ein ungarischer Mensch, der sie so liebte.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni