A DZSUNGEL REGGELI DALA
Írta: NDI Dátum: Március 28 2011 11:22:01
MM
Egy perce még a sötétség
az erdőben honolt;
de a Nap kel, jő a reggel,
világos lent a folt.
Teljes hír
NAGY DOMOKOS IMRE
fordította
KIPLING, RUDYARD
A DZSUNGEL REGGELI DALA
– Morning-Song of the Jungle –
Egy perce még a sötétség
az erdőben honolt;
de a Nap kel, jő a reggel,
világos lent a folt.
Hajnali csönd, de odafönt
még egy madár kiált:
“Ó vadászok, aludjátok
a fény óráit át!”
Így lepihen szép csöndesen
a dzsungeli vadász.
Az erdő vár, s nyugodtan jár
kit ember leigáz.
A földeken munka megyen,
ökrök húznak igát,
mert a reggel ébreszti fel
mindnyájunk zsarnokát.
Aludjatok! A Nap ragyog
forró dzsungel felett,
s bambusz között, vizek fölött
valami sziszegett.
Félálomban felriadtan
nézünk a fáinkra;
s az égen át madár kiált:
“Ember a fény ura!”
A harmat már mitse használ,
el nem mossa nyomunk;
csapás marad, és így mutat,
merre vezet utunk.
Senkit sem véd már a sötét,
ellenünk van a fény;
aludjatok, – és reátok
vigyázzon a Törvény!
(Budapest, 1957. december 11, 1965. december 9.)