A háború után (műfordítás)
Írta: reitinger jolan Dátum: Június 05 2011 19:58:22
MM

Mi sok ezren, a császári sereg,
győztünk az álnok ellenség felett.
Harcmezőkön és várfalak alatt,
megszámlálhatatlan halott maradt.
Teljes hír

NOGI Mareszuke
(1849-1912)

A háború után

Császár serege, ezernyi ezer [sokezer], legyőzte az ellenséget,
Síkon s várfal alatt hegyben áll a halott.
Engem szégyen emészt – hogyan állok apáik [szüleik] elé[be]?
Örülhetünk-e a győzelemnek így [Ülhetünk-e diadalünnepet] mi, akik visszajöttünk [hazatértünk]?

Nagy Domokos Imre nyers fordítása lapján.


Mi sok ezren, a császári sereg,
győztünk az álnok ellenség felett.
Harcmezőkön és várfalak alatt,
megszámlálhatatlan halott maradt.
Túlélőként mély szégyenem emészt,
ha látnom kell szüleik bús szemét.
Öröm-e így a győztes győzelem,
diadalünnep-e vagy gyötrelem,

nekünk, kik onnan hazatérhettünk.