Nem olyan hosszú (műfordítás)
Írta: reitinger jolan Dátum: Június 13 2011 16:39:54
V

Nem oly hosszú a bánat, a nevetés,
A gyűlölet, a vágy,
S a szerelem sem, ha átléped a lét
Rönkkapuját

Teljes hír

NDI nyersfordítása

NEM OLYAN HOSSZÚ [NEM TART SOKÁ]

Nem hosszú[ak] [Nem tart hosszan] a sírás [sírdogálás, bánat] és a nevetés [kacagás, boldogság],
A szerelem és a vágy[akozás] és a gyűlölet [utálat]:
Azt hiszem [Úgy vélem], nem része[ünk] a minket követő [azután, hogy]
Mi átlépünk a kapun.

Nem hosszúak [tartósak], a bor és a rózsák a napjai:
Egy ködös [homályos] álmon túl [álomból]
Az utunk kialakul [felbukkan, kiemelkedik, előbukkan] egy darabig [egy ideig, egy időre], majd bezárja [bezáródik, bezárul, véget ér]
Egy álmon belül.[álomban].

Szótagaszám: 11-6-11-4 !!!!
Rímelése: keresztrím: a-b-a-b.

Dowson, Ernest

Nem olyan hosszú

Nem oly hosszú a bánat, a nevetés,
A gyűlölet, a vágy,
S a szerelem sem, ha átléped a lét
Rönkkapuját.

Illékony, mint a bor s a nyíló rózsa,
Köd-homállyal vegyül,
Picit kitárul, majd rád hervadozva
Álom terül.