A születésnap
Írta: Jack51 Dátum: Július 06 2011 13:08:17
MM
Intézd, legyen arany-ezüst szőlő,
hiszen ez lesz a boldog, szép jövő.
Mivel szerelmedet ma megkapom,
ezért boldog a születésnapom.
Teljes hír
CRISTINA GEORGINA ROSETTI
(l83o-1894)
A születésnap c. versének átköltése, az alábbi
nyersfordítás alapján:
A szívem olyan mint egy éneklő madár,
kinek fészek egy víznél lő,
szívem mint egy almafa
kinek behajlított ágain
zömök gyümölcs terem.
Szívem mint egy szivárvány kagyló
ez evező a Halcyon tengeren
Szívem örül mint az összes ilyen
mert a szeretet hozzám,
emelj nekem egy emelvényen
a selyem és le.
Legyen evet-bőr és lila festékek
díszítsd az galambok és gránátalma,
és pávák és száz szeme.
Munka, hogy arany és ezüst szőlőt,
A levelek és ezüst ágak
mert a születésnap életem
eljött szeretetem hozzám.
A születésnap
Szívem mint egy szép éneklő madár,
akit fészke egy vízmosásban vár.
Szívem most olyan mint egy almafa,
melyen szikrát szór a Nap sugara.
Szívem mint egy szivárványos kagyló
ring boldogság tengerén, mint hajó,
akkor a legboldogabb a szívem,
ha megérint Téged a szerelmem.
Emelj fel selymes emelvényedre,
evet-bőr és bíbor festék fedje.
Díszítsd madárral, gránátalmával,
pávakakas százszemű tollával.
Intézd, legyen arany-ezüst szőlő,
hiszen ez lesz a boldog, szép jövő.
Mivel szerelmedet ma megkapom,
ezért boldog a születésnapom.