Frusztráció (műfordítás)
Írta: reitinger jolan Dátum: Augusztus 04 2011 14:44:56
V
Ha lett volna egy puskám,
világ élt volna mókát,
öltem volna sokukat,
kik fájdalmat okoztak.
Teljes hír
Dorothy Parker (nyers fordítás)
Frusztráció
Ha fényes puskám lett volna
mókás lett volna világ számomra
puskagolyókat küldtem volna azok agyába,
akik fájdalmam okozták.
Vagy mérges gázom lett volna,
agyonütöttem volna az időt
ledöntve egy csomó
embert, akiket nem szeretek.
De nincs halálos fegyverem
Így lép a végzet, a mi örömünk a képbe!
Ezért ők még mind fürgék és elevenek
akiknek pedig jogosan lenne a pokolban a helyük.
aabb, 7
Ha lett volna egy puskám,
világ élt volna mókát,
öltem volna sokukat,
kik fájdalmat okoztak.
És öltem volna gázzal,
ráérőben magánnyal,
halomba egyeseket,
akiket nem szeretek.
De nem lett enyém egy sem,
majd vég öl örök lesben,
létük még gyors, eleven,
helyt nekik a pokol terem.