WILCOX, Ella Wheeler: MÁRCIUSI HÓ
Írta: Szollosi David Dátum: November 18 2011 05:54:08
V

Takarj, te új, friss márciusi hó,
takarjad el a piszkos, foltos régit,
szemünk elől rejtsd el egészen, óh,
s könnyű pelyhekkel borítsad be végig.

Teljes hír

WILCOX, Ella Wheeler
(1850-1919)

A MARCH SNOW

Let the old snow be covered with the new:
The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.
Let it be hidden wholly from our view
By pure white flakes, all trackless and untrodden.
When Winter dies, low at the sweet Spring's feet
Let him be mantled in a clean, white sheet.

Let the old life be covered by the new:
The old past life so full of sad mistakes,
Let it be wholly hidden from the view
By deeds as white and silent as snow-flakes.

Ere this earth life melts in the eternal Spring
Let the white mantle of repentance fling
Soft drapery about it, fold on fold,
Even as the new snow covers up the old.
_____________________________________________


MÁRCIUSI HÓ

Takarj, te új, friss márciusi hó,
takarjad el a piszkos, foltos régit,
szemünk elől rejtsd el egészen, óh,
s könnyű pelyhekkel borítsad be végig.
A Tél, ha meghalt, nem késik soká
a Tavasz ily szemfedőt adni rá.

Új életünk, takard a régit el,
mely sajnálatos hibákkal volt telve,
szemünk elől rejtse szépszerivel
a csendes tettek hószín tiszta leple.

És mielőtt a Tavasz, az örök,
magába olvasztja e földi létet,
te Bűnbánat, lágy, fehér köntösöd
borítsa be – mint új hó – az egészet.
________________________________