Emily Dickinson: Poor little heart (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: április 04 2015 07:32:09
V

Szegény virág!
Feledtek téged?
Tégy te is úgy! Tégy te is úgy!
Teljes hír

Emily Dickinson: Poor little heart!

Poor little heart!
Did they forget thee?
Then dinna care! Then dinna care!

Proud little heart!
Did they forsake thee?
Be debonair! Be debonair!

Frail little heart!
I would not break thee:
Could’st credit me? Could’st credit me?

Gay little heart!
Like morning glory
Thou’ll wilted be; thou’ll wilted be!

(Szegény kis szív!/Elfelejtettek téged?/Akkor ne érdekeljen! Akkor ne érdekeljen!//

Büszke kis szív!/Elhagyott téged?/Légy jókedvű! Légy jókedvű!//

Törékeny kis szív!/Én nem törnélek meg:/Tudnál hinni nekem? Tudnál hinni nekem?//

Meleg kis szív!/Mint reggeli fénykör(glória)(hajnalka)/Elfonnyadni fogsz!Elfonnyadni fogsz!//Haasz Irén nyerse)

Emily Dickinson: Szegény virág!

Szegény virág!
Feledtek téged?
Tégy te is úgy! Tégy te is úgy!

Büszke virág!
Eldobtak téged?
Kerüld a bút! Kerüld a bút!

Zsenge virág!
Óvnálak téged:
Tudsz hinni még? Tudsz hinni még?

Hajnal virág!
Reggelre lényed,
fonnyad, s kiég, fonnyad, s kiég!