Burns: Vörös, vörös rózsa
Írta: haaszi Dátum: április 07 2015 15:44:21
M
Ó, szerelmem, mint a rózsa,
júniusra kihajt;
Ó, szerelmem melódia,
édes összhangot tart.
Teljes hír
Ó, szerelmem, mint a rózsa,
júniusra kihajt;
Ó, szerelmem melódia,
édes összhangot tart.
Amilyen mély a szerelmem,
lányka, oly tiszta vagy;
szeretni foglak, amíg csak
a tenger kiszárad.
Amíg a tenger kiszárad,
s köveket Nap porlaszt,
s homokszemeket perget lét,
én szeretni foglak.
És haladj csak, egyetlenem,
és boldogulj kicsit;
én újra visszatérek majd,
ezer mérföldről is.
Ó, szerelmem, mint a rózsa,
júniusra kihajt;
Ó, szerelmem melódia,
édes összhangot tart.
Burns:
A Red, Red Rose
O my love’s like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my love’s like the melody
That’s sweetly played in tune.
As fair art though, my bonnie lass,
So deep in love am I;
And I will love thee still, my dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my dear,
And the rocks melt with the sun;
O I will love thee still, my dear
While the sands of life shall run
And fare-thee well, my only Love!
And fare-thee well, awhile!
And I will come again, my; Love,
Though it were ten thousand miles.
O my love’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June:
O my love’s like the melodie
That’s sweetly played in tune.