Johan Wolfgang von Goethe: Wandrers Nachtlied (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: április 23 2015 12:26:00
V
Minden bércen béke
honol,
erdők ölén se
kóborol
Teljes hír

Johan Wolfgang von Goethe: Wandrers Nachtlied
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
(Vándor-altató
Minden csúcs fölött /mozdulatlanság/béke/nyugalom/csend van./Minden fatetőn /alig érzel egy fuvallatot./Egy madárka hallgat az erdőben./Várj csak, nemsokára /te is megpihensz.)
Johann Wolfgang von Goethe: Vándor-altató
Minden bércen béke
honol,
erdők ölén se
kóborol
a lenge szél;
Elszunnyadt az összes madárka.
Vár a csend, tán ma
már, de ne félj.