Dorothy Parker: Autumn Valentine (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Június 29 2015 17:34:13
V
S most ősz van és megkérdem,
szegényke oly zilált,
"Kis szívem, rám emlékszel?"
"Milyen szív?" így kiált.
Teljes hír

Dorothy Parker: Autumn Valentine
In May my heart was breaking -
Oh, wide the wound, and deep!
And bitter it beat at waking,
And sore it split in sleep.
And when it came November,
I sought my heart, and sighed,
"Poor thing, do you remember?"
"What heart was that?" it cried.
(Májusban szívem majd megszakadt, / ó, nagy és mély volt a seb, / és keserűen vert, amikor felébredtem, / és fájva tört ketté álmomban. // És mikor eljött november, / kérdeztem a szívemet és sóhajtottam, / "Szegénykém, emlékszel?" / "Miféle szív volt az?" kiáltott.- Ross nyersfordítása)
Dorothy Parker: Őszi Valentin
A szívem épp tavasszal,
óh, kétfelé törött!
S keserű lett a hajnal,
s az éj álmom fölött.
S most ősz van és megkérdem,
szegényke oly zilált,
"Kis szívem, rám emlékszel?"
"Milyen szív?" így kiált.