Emily Dickinson Part One: Life XIV (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Január 16 2016 12:08:12
M

Estét hajnal követ.
Megöltem az eget?
A holtak csendesek!
Teljes hír


Emily Dickinson
Part One: Life

XIV
SOME things that fly there be,—
Birds, hours, the bumble-bee:
Of these no elegy.

Some things that stay there be,—
Grief, hills, eternity: 5
Nor this behooveth me.

There are, that resting, rise.
Can I expound the skies?
How still the riddle lies!


(Pár dolgok repülve léteznek itt,-/madarak, órák, a poszméhek:/ezekből nincs gyászdal.//
Pár dolgok állva léteznek itt,-/bajok, hegyek, örökkévalóság:/ezek sem hasznosítanak engem.//
Vannak, amik pihenések, kelések./Képes voltam megsemmisíteni az egeket?/Milyen csendes a rejtélye a nyugvásnak!)

Emily Dickinson: Lét

XIV

Vannak szálló dolgok,-
kor, madarak, dongók:
gyászdalba nem valók.

Vannak álló dolgok,-
öröklét, baj, ormok:
jó nékik sem vagyok.

Estét hajnal követ.
Megöltem az eget?
A holtak csendesek!