Emily Dickinson Part One: Life XIV (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Január 16 2016 12:08:12
M
Estét hajnal követ.
Megöltem az eget?
A holtak csendesek!
Teljes hír

Emily Dickinson
Part One: Life
XIV
SOME things that fly there be,—
Birds, hours, the bumble-bee:
Of these no elegy.
Some things that stay there be,—
Grief, hills, eternity: 5
Nor this behooveth me.
There are, that resting, rise.
Can I expound the skies?
How still the riddle lies!
(Pár dolgok repülve léteznek itt,-/madarak, órák, a poszméhek:/ezekből nincs gyászdal.//
Pár dolgok állva léteznek itt,-/bajok, hegyek, örökkévalóság:/ezek sem hasznosítanak engem.//
Vannak, amik pihenések, kelések./Képes voltam megsemmisíteni az egeket?/Milyen csendes a rejtélye a nyugvásnak!)
Emily Dickinson: Lét
XIV
Vannak szálló dolgok,-
kor, madarak, dongók:
gyászdalba nem valók.
Vannak álló dolgok,-
öröklét, baj, ormok:
jó nékik sem vagyok.
Estét hajnal követ.
Megöltem az eget?
A holtak csendesek!