Emily Dickinson: Love-VIII
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Március 01 2016 14:06:48
M

Jel kellett rég nekem,
hogy még szeretsz:
jelezte ez
sekély szerelmemet.
Teljes hír


Emily Dickinson: Love

VIII

That I did always love,
I bring thee proof:
That till I loved
I did not love enough.

That I shall love alway,
I offer thee
That love is life,
And life hath immortality.

This, dost thou doubt, sweet?
Then have I
Nothing to show
But Calvary.

(Azt mindig szerettem,/rávettelek téged bizonyításra:/azt ameddig szerettem,/nem szerettem eléggé.//
Azt fogom szeretni mindig,/én megkínállak (ezzel) téged,/azt a szeretet életet,/és élet lesz halhatatlan.//
Ezt te kétled, édes?/Akkor nem tudok/semmit mutatni/csak kálváriát.)

Emily Dickinson: Love

VIII

Jel kellett rég nekem,
hogy még szeretsz:
jelezte ez
sekély szerelmemet.

Jel nékem nem kell már,
szerelmed kell
jel nélkül is,
s ez már örök ígéretem.

Ezt, édes, nem hiszed?
Akkor rád
borul megint
kálváriád.