Emily Dickinson: Love-VIII
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Március 01 2016 14:06:48
M
Jel kellett rég nekem,
hogy még szeretsz:
jelezte ez
sekély szerelmemet.
Teljes hír

Emily Dickinson: Love
VIII
That I did always love,
I bring thee proof:
That till I loved
I did not love enough.
That I shall love alway,
I offer thee
That love is life,
And life hath immortality.
This, dost thou doubt, sweet?
Then have I
Nothing to show
But Calvary.
(Azt mindig szerettem,/rávettelek téged bizonyításra:/azt ameddig szerettem,/nem szerettem eléggé.//
Azt fogom szeretni mindig,/én megkínállak (ezzel) téged,/azt a szeretet életet,/és élet lesz halhatatlan.//
Ezt te kétled, édes?/Akkor nem tudok/semmit mutatni/csak kálváriát.)
Emily Dickinson: Love
VIII
Jel kellett rég nekem,
hogy még szeretsz:
jelezte ez
sekély szerelmemet.
Jel nékem nem kell már,
szerelmed kell
jel nélkül is,
s ez már örök ígéretem.
Ezt, édes, nem hiszed?
Akkor rád
borul megint
kálváriád.