Emily Dickinson: Love XXI
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: április 15 2016 15:19:44
Sz
Gazdagot - tanít - a Szegény.
Míg én –itt Buenos
Airesben – csak Szívemben
vagyok Milliomos –
Teljes hír

Emily Dickinson: Love
XXI
Your Riches—taught me—Poverty.
Myself—a Millionaire
In little Wealths, as Girls could boast
Till broad as Buenos Ayre—
You drifted your Dominions—
A Different Peru—
And I esteemed All Poverty
For Life's Estate with you—
Of Mines, I little know—myself—
But just the names, of Gems—
The Colors of the Commonest—
And scarce of Diadems—
So much, that did I meet the Queen—
Her Glory I should know—
But this, must be a different Wealth—
To miss it—beggars so—
I'm sure 'tis India—all Day—
To those who look on You—
Without a stint—without a blame,
Might I—but be the Jew—
I'm sure it is Golconda—
Beyond my power to deem—
To have a smile for Mine—each Day,
How better, than a Gem!
At least, it solaces to know
That there exists—a Gold—
Altho' I prove it, just in time
Its distance—to behold—
Its far—far Treasure to surmise—
And estimate the Pearl—
That slipped my simple fingers through—
While just a Girl at School.
Emily Dickinson: Szerelem
XXI
Gazdagot - tanít - a Szegény.
Míg én –itt Buenos
Airesben – csak Szívemben
vagyok Milliomos –
Te magadnak Megszerezted -
a Százszínű Perut -
míg én a Szegényt szerettem
kinek Semmi se jut -
Bányát nem láttam még – sosem -
a Drágaköveket -
csak Szín és Név szerint tudom -
s egy Gyémánt bár lehet -
Híres, vagy épp Királyi kő -
én fel nem ismerem -
de Koldusként sem érdekel -
hiszen nem - lételem.
Tudván, Indiában –Arany -
oly’ könnyen kapható -
hisz nincsen vám - hisz nincsen gond,
de nem vagyok Zsidó -
Tudván, Golconda kincsénél -
Mosolyod több lehet -
Minden nap inkább azt – add hát,
s ne Drágaköveket!
Végül is, jó dolog tudni,
hogy hol van az - Arany -
de mégjobb, ha mindez tőlem
ezernyi -yardra van -
E Kincs – e kincs csak illúzió -
felé nem hajt a vágy -
gyűrűmben én Gyöngyöt hordok,
mint Iskolás Leány -