MARINA CVETAJEVA: TALÁLOZÁS PUSKINNAL
Írta: Szollosi David Dátum: Július 16 2016 05:21:01
H

Rossz kocsiút kanyarog fel a hegyre,
Porzik alattam a kő.
Lábaim könnyűek, lépkedek egyre,
Enyhe az emelkedő.
Teljes hír


ВСТРЕЧА С ПУШКИНЫМ

Я подымаюсь по белой дороге,
Пыльной, звенящей, крутой.
Не устают мои легкие ноги
Выситься над высотой.

Слева - крутая спина Аю-Дага,
Синяя бездна - окрест.
Я вспоминаю курчавого мага
Этих лирических мест.

Вижу его на дороге и в гроте...
Смуглую руку у лба...
- Точно стеклянная на повороте
Продребезжала арба...-

Запах - из детства-какого-то дыма
Или каких-то племен...
Очарование прежнего Крыма
Пушкинских милых времен.

Пушкин! - Ты знал бы по первому взору,
Кто у тебя на пути.
И просиял бы, и под руку в гору
Не предложил мне идти.

Не опираясь о смуглую руку,
Я говорила б, идя,
Как глубоко презираю науку
И отвергаю вождя,

Как я люблю имена и знамена,
Волосы и голоса,
Старые вина и старые троны,
- Каждого встречного пса! -

Полуулыбки в ответ на вопросы,
И молодых королей...
Как я люблю огонек папиросы
В бархатной чаще алле,

Комедиантов и звон тамбурина,
Золото и серебро,
Неповторимое имя: Марина,
Байрона и болеро,

Ладанки, карты, флаконы и свечи,
Запах кочевий и шуб,
Лживые, в душу идущие, речи
Очаровательных губ.

Эти слова: никогда и навеки,
За колесом - колею...
Смуглые руки и синие реки,
- Ах, - Мариулу твою! -

Треск барабана - мундир властелина -
Окна дворцов и карет,
Рощи в сияющей пасти камина,
Красные звезды ракет...

Вечное сердце свое и служенье
Только ему. Королю!
Сердце свое и свое отраженье
В зеркале... - Как я люблю...

Кончено... - Я бы уж не говорила,
Я посмотрела бы вниз...
Вы бы молчали, так грустно, так мило
Тонкий обняв кипарис.

Мы помолчали бы оба - не так ли? -
Глядя, как где-то у ног,
В милой какой-нибудь маленькой сакле
Первый блеснул огонек.

И - потому что от худшей печали
Шаг - и не больше - к игре! -
Мы рассмеялись бы и побежали
За руку вниз по горе.

1 октября 1913
_______________________________________


TALÁLKOZÁS PUSKINNAL

Rossz kocsiút kanyarog fel a hegyre,
Porzik alattam a kő.
Lábaim könnyűek, lépkedek egyre,
Enyhe az emelkedő.

Balra az Ajú-Dag gerince járja,
Lába lenn kéken pihen;
Göndör varázslóm e lírai tájra
Visszaröpíti eszem.

Látom az úton, és barlangba bújva…
Homlokán barnás a kéz…
– Megrakott társzekér ér utol újra,
Sír, nyikorog az egész… –

Nem tudom, kiskorom miféle füstje,
Illata érzik nekem;
Puskini szép idők egykori Krímje
Bűvöli képzeletem.

Puskin! – Egy pillantás, és tudtad volna,
Én leszek vendég neked.
Tán megörülsz, de a karomnál fogva
Sem javallsz csúcs-menetet.

Mennék én, kezedre nem támaszkodva,
Tovább, de szólnék azért:
Megvetem mélységesen, ami dogma,
Megtagadom a vezért,

Zászlókat és neveket hogy imádok,
Hangokat, hajkoronát,
Régi bort, trónokat, és hogyha látok,
Szemben egy árva kutyát!

Kérdésre félmosoly-választ, és minden
Naiv és ifjú királyt,
Szívnivalóm parazsát a ligetben,
Bársonyos, esteli tájt,

Aranyat, ezüstöt, komédiások
Játékát, tamburaszót,
Marina nevet, mit büszkének látok,
Byront és víg bolerót,

Kártyát és füstölőt, gyertyáknak fényét,
Bundákat, nomád szagot,
Bájoló ajkaknak hamis beszédét,
Lelkeden, mi áthatott.

Soha és örökké: két olyan szó, mely
Mély nyomot hagyó kerék…
Kékek a folyók, és barnás a kézfej,
Óh, Marinúla* – tiéd!

Felséges mundér és dob szava, pergő,
Paloták, hintók, a kény,
Kandalló gyomrában felizzó erdő,
Pirosló petárdafény…

Örökös szolgája csak néki lettem,
Ő a nagy, ő a Király!
Látom őt, mint magam, varázstükörben,
S úgy szeretem, szinte fáj…

Vége van… – Többet én nem szólnék persze,
Lesütném tekintetem…
Hallgatna Ön is egy ciprust ölelve
Oly búsan, oly kedvesen.

Mindketten hallgatnánk, nem így van? Nézve,
Mint gyúl ki lábunk alatt
Egy kedves falucska legelső fénye,
Amint jő az alkonyat.

Majd – mert a játék a bútól egy lépés,
Egyetlen, nem több soha! –
Nevetve fognánk meg egymás kezét és
Futnánk a hegyről tova.

1913. október 1.
________________________________________

*/Puskin „Cigányok” c. elbeszélő
költeményének egyik nőalakja.