Emily Dickinson: The Single Hound LXXVII
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: November 23 2016 10:24:22
Sz
Megláttam arca tükrében
mint hat a szörnyű hír,
talán meghal azonnal itt -
vagy tán velünk kibír
Teljes hír

Emily Dickinson: The Single Hound
LXXVII
I WATCHED her face to see which way
She took the awful news,
Whether she died before she heard—
Or in protracted bruise
Remained a few short years with us,
Each heavier than the last—
A further afternoon to fail,
As Flower at fall of Frost.
Emily Dickinson: Kivert Kutya
LXXVII
Megláttam arca tükrében
mint hat a szörnyű hír,
talán meghal azonnal itt -
vagy tán velünk kibír
még pár súlyosabbat is e
súlyos év után -
s fagyott virágként hull le majd,
egy másik délután.