Emily Dickinson : The Single Hound LXXIX
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: December 02 2016 10:57:09
Sz

Olyan jól látlak éjjel is,
nem kell a lámpafény.
Szerelmem prizma kékjénél
is kékebb lánggal ég.

Teljes hír


Emily Dickinson : The Single Hound
LXXIX

I see thee better in the dark,
I do not need a light.
The love of thee a prism be
Excelling violet.

I see thee better for the years
That hunch themselves between,
The miner’s lamp sufficient be
To nullify the mine.

And in the grave I see thee best—
Its little panels be
A-glow, all ruddy with the light
I held so high for thee!

What need of day to those whose dark
Hath so surpassing sun,
It seem it be continually
At the meridian?

Emily Dickinson: Kivert Kutya
LXXIX

Olyan jól látlak éjjel is,
nem kell a lámpafény.
Szerelmem prizma kékjénél
is kékebb lánggal ég.

Olyan jól látom éveid,
mik köztünk állnak rég,
egy bányászlámpa kell csupán,
s lesújt a bányalég.

A sírban még jobban látnék –
tábládon én lennék
a ég, tökéletes vörös
izzásban fénylenék!

Vagy nappaltól egy oly csodás
nap tán semmit se vár,
kinek fény még árnyéka is,
s folyton zeniten áll?