Emily Dickinson: Love XLVI
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: április 10 2017 15:48:25
Sz
Ő éppen úgy zenél a
te lelkeden, miképp
zenészek bármely mű végén;
ő is bódítni kész,
Teljes hír

Emily Dickinson: Love
XLVI
He fumbles at your spirit
As players at the keys
Before they drop full music on;
He stuns you by degrees,
Prepares your brittle substance
For the ethereal blow,
By fainter hammers, further heard,
Then nearer, then so slow
Your breath has time to straighten,
Your brain to bubble cool,—
Deals one imperial thunderbolt
That scalps your naked soul.
Emily Dickinson: Szerelem
XLVI
Ő éppen úgy zenél a
te lelkeden, miképp
zenészek bármely mű végén;
ő is bódítni kész,
s ha gyenge kis magadra
fuvallata hatott,
lágyan kopogtat, távolról,
s bentebb jő, s izgatott
légzést elérve végül,
becsapja jól eszed, -
s fenséges égzengéssel a
lelked skalpolja meg.