Emily Dickinson: Love XLVIII
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: április 13 2017 07:47:54
M
Atyám, tiédet hordtam én, -
nem volt megterhelő;
tiédet hordtam, mennyei
szívet, mint gyenge nő.
Teljes hír

Emily Dickinson: Love
XLVIII
Father, I bring thee not myself,—
That were the little load;
I bring thee the imperial heart
I had not strength to hold.
The heart I cherished in my own
Till mine too heavy grew,
Yet strangest, heavier since it went,
Is it too large for you?
Emily Dickinson: Szerelem
XLVIII
Atyám, tiédet hordtam én, -
nem volt megterhelő;
tiédet hordtam, mennyei
szívet, mint gyenge nő.
Az a szívemben táplált szív,
mely végül elhagyott,
oly’ súllyal nyom ma is, hogy tán,
tiédnél is nagyobb?