VLAGYIMIR VISZOCKIJ: TÍZ ÉV MÚLVA
Írta: Szollosi David Dátum: Június 17 2018 07:31:06
M

Semmi félsz, sőt, én vidáman,
Hogy menjek majd rezzenéstelen
Fel a lépcsőn, már valójában
A földön edzek, s húzom övem.
Teljes hír


Через десять лет

Еще бы не бояться мне полётов,
Когда начальник мой Е.Б.Изотов,
Всегда в больное колет как игла.
«Эх, - говорит, - салага!
У них - и то, в Чикаго,
Три дня назад авария была!..»

Хотя бы сплюнул: всё же люди - братья,
И мы вдвоем и не под кумачом, -
Но знает, черт: и так для предприятья
Я - хоть куда, хоть как и хоть на чём!

Я не в страхе, я навеселе -
Чтоб по трапу пройти не моргнув -
Тренируюсь уже на земле,
Туго-натуго пояс стянув.

Но, слава богу, я не вылетаю, -
В аэропорте время коротаю
Еще с одним таким же - побратим!
Мы пьем седьмую за день
За то, что все мы сядем,
И, может быть, - туда, куда летим.

Пусть в ресторане не дают навынос, -
Там радио молчит, там благодать,
Вбежит швейцар и рявкнет: «Кто на Вильнюс!..
Спокойно продолжайте выпивать!»

Мне лететь - острый нож и петля:
Ни поесть, ни распить, ни курнуть,
И еще - безопасности для -
Должен я сам себя пристегнуть!

У автомата - в нем ума палата -
Стою я, улыбаясь глуповато:
Такое мне ответил автомат!..
Невероятно: в Ейске -
Уже по-европейски:
Свобода слова, - если это мат.

Мой умный друг к полудню стал ломаться, -
Уже наряд милиции зовут:
Он гнул винты у «ИЛа-18»
И требовал немедля парашют.

Я приятеля стал вразумлять:
«Паша, Пашенька, Паша, Пашут!
Если нам по чуть-чуть добавлять,
То на кой тебе шут парашют!..»

Он рассказал (такие врать не станут):
Летел он раз, ремнями не затянут,
Вдруг - взрыв! Но он был к этому готов,
И тут нашел лазейку, -
Расправил телогрейку
И приземлился в клумбу от цветов.

Мы от его рассказа обалдели!..
А здесь всё переносят, и не зря,
Все рейсы за последние недели
Уже на тридцать третье декабря.

Я напрасно верчусь на пупе,
Я напрасно волнуюсь вообще:
Если в воздухе будет ЧП -
Приземлюсь на китайском плаще.

Но, смутно беспокойство ощущая,
Припоминаю: вышел без плаща я!
Чего ж ты натворила, Кать, а Кать!
Вот только две соседки
С едой всучили сетки...
А сетки воздух будут пропускать!

Прослушал объявление! Но я бы
Не встал, теперь меня не подымай!
И слышу: «Пассажиры за ноябрь!
Ваш вылет переносится на май!»

Зря я дёргаюсь: Ейск - не Бейрут,
Пассажиры - спокойней ягнят,
Террористов на рейс не берут,
Неполадки к весне устранят.

Считайте меня полным идиотом,
Но я б и там летал «Аэрофлотом»!
У них - good bye! - и в небо, хошь не хошь.
А здесь - сиди и грейся:
Всегда задержка рейса,
Хоть день, а всё же лишний проживёшь.

Мы взяли пунш и кожу индюка - бр-р!
Теперь снуём до ветру в темноту:
Удобства - во дворе, хотя декабрь
И Новый год в Москву летит на «ТУ».

Друг мой честью клянётся спьяна,
Что он всех, если надо, сместит.
«Как же так? - говорит. - Вся страна
Никогда никуда не летит!»

А в это время где-то в Красноярске,
На кафеле рассевшись по-татарски,
О промедленье вовсе не скорбя,
Проводит сутки третьи
С шампанским в туалете
Сам Новый год - и пьёт сам за себя.

Помешивая воблою в бокале,
Чтоб вышел газ - от газа он блюёт, -
Сидит себе на аэровокзале
И ждёт, когда наступит новый год.

Но в Хабаровске рейс отменён,
Там надёжно застрял самолёт...
Потому-то и новых времён
В нашем городе не настаёт.

1979
_________________________________________


Tíz év múlva

Hogy én repülni ne is lúdbőrözzek,
Mikor, hol úgy fáj, Vazzeg főnökömnek
Oda kell tűként mindég szúrnia?!
„Te újonc! – szól – azonban
Még náluk, Chicagoban,
Ott is volt nemrég egy havária!”

Hogy köpne hármat!.. Testvéreink voltak…
És vörös posztó bennünket se véd,
De tudja ő, a cégért én maholnap
Bárhova szállok, bármin, bármiképp!

Semmi félsz, sőt, én vidáman,
Hogy menjek majd rezzenéstelen
Fel a lépcsőn, már valójában
A földön edzek, s húzom övem.

De hál’ istennek nem kell most repülnöm,
S időm a reptér éttermében töltöm,
Hol akad még ily szerencsés komám,
Kivel hetedszer éppen
Iszunk ma rá, hogy épen
Ott landoljunk, hová szállunk talán.

Az étterem szeszt nem ad elvitelre,
De néma a hangszóró, hála ég!
Ám jő egy, s kurjant: „Vilnába ki menne?
Az iddogálhat mind nyugodtan még!”

Nékem – kés a repülés, hurok…
Nincs evés, ivás, bagószünet,
S mert a biztonság legfőbb dolog,
Magam kell bekötnöm az övet!

Az infotábla előtt – „esze” vágott! –
Az arcomon naiv mosollyal állok,
S olyat közölt az, el sem hiszi más:
Jejszkben, becsületszóra,
Már-már euro-módra
Szabad a szó, ha az – káromkodás.

Elmés barátom dél körül feladta,
S a rendőrséget kellett hívni már:
Az „IL” propellerét mind elcsavarta,
És bőgte: ejtőernyő néki jár.

Nosza, próbáltam győzködni őt:
„Pása, Pásenyka, elment eszed!
Hogyha innánk kis erősítőt,
Ejtőernyő se kéne neked!”

Ő elmesélte (nem füllentős fajta):
Repült egy alkalommal, öv se rajta,
És akkor – robbanás! Nem lepte meg…
A gépből kiugorva
Az ingét széjjelvonta,
S egy rózsaágyban landolt réveteg.

Történetétől elájultunk persze!..
Míg itt a múlt hó minden járatát,
Nem ok nélkül, áttették decemberre,
Megcélozva harmincharmadikát.

Nem kell kavarnom, hogy légy „ügyi”,
Nem kell izgulnom egyáltalán:
Ha fenn bármi lesz rendkívüli,
Én a kínai pléden – le ám!

De nyugtalanság érzetével közben
Eszembe jut, hogy én pléd nélkül jöttem!
Hát mit tettél, te Kátya, józan ég!
A két szomszédnő sózott
Kajával rám egy szatyrot,
Mi ritka háló, s áthúz rajt’ a lég!

Beszállás! – mondják… Képtelen vagyok,
De bárki más se mozdítson, nahát!
Már hallom: „Novemberi utasok!
A járatuk májusra tesszük át!”

Görcsölni kár is: Jejszk – nem Beirut,
Minden utas, mint bárány, nyugodt,
Gépre merénylő fel sosem jut,
S tavaszig minden gond letudott.

Tekintsetek bár kész lököttnek joggal,
De ott is szállnék én Aeroflottal:
Ők – Good bye! – föl az égbe, nincs mese!
De itt csak ülsz te untig,
A járat mindig csúszik,
S egy napod is vajh’ felesleges-e?

Egy puncsot kértünk, s pulykát – dráma volt!
A gép velünk most felhőbe merül:
December, és a „komfort” is adott,
Az Újév „TU”-val Moszkvába repül.

Barátom spicces, megesküszik,
Ha kell, hát száll ő bárki helyett.
„Soha, semerre nem repül itt
Egy egész ország! Ez hogy lehet?!”

Nos, Krasznojárszkban valahol e percben
Tatár módjára ül a kagylón csendben,
S nem tépve késés miatt a haját
A pezsgőt kortyolgatja
A vécén három napja
Az Újesztendő, köszöntve magát.

Fagyasztott hallal italát kavarja
Szénsavat űzve, mely böfögteti,
Reptéren gubbaszt társtalan maradva,
S újévre vár, hogy eljöjjön neki.

Mivel törölve biztos a gép,
És Habárovszkban nem száll ma fel,
A mi városunk így semmiképp
Idők új szele nem éri el.

* * * * *