Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht
Írta: Toni Dátum: Október 04 2018 10:29:41
Sz

Az ég fátyolba burkolózik,
Mint bús anya, kit bánat ért;
A vetés közt a napraforgó
Csüggeszti le nehéz fejét.

Teljes hír


Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht

Alkony

Az ég fátyolba burkolózik,
Mint bús anya, kit bánat ért;
A vetés közt a napraforgó
Csüggeszti le nehéz fejét.

A holdsugár ezüstös szála
Zabföldek aranyáig ér;
Imbolygó, álmos szárnyalással
Aludni tér a seregély.

Dalos madarak elpihennek,
A tóban halkan ing a nád ;
Egy hölgymenyét a sarju szélén
Altatja lassan két fiát.

Írta: Goga Oktávián 1881- 1938


Zwielicht

In den Himmelsschleier eingehüllt,
wie die sorgenvolle Mutter;
zwischen Saat jetzt der Sonnenblume
mutlos neigt den Kopf herunter.

In dem silbrigen Schein des Mondes
bei den Haferfeldern war;
mit schläfrigem, wackelnden Flügel
geht schlafen, der müde Star.

Die Singvögel gehen zum Schlafen,
das Schilf pendelt still im See;
ein Frettchen Dame neben dem Emd, ist
für den Nachwuchs die Schlaffee.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni