MARIE VON NAJMÁJER: HOGY KURTA PIHENŐRE TÉRT...
Írta: Szollosi David Dátum: Augusztus 28 2019 09:00:00
M

Engedd, a fény s az illat majd
Tavasszal körbelengjen,
És hagyd a bájos fecskerajt,
Hogy vándorútra keljen.
Teljes hír


Als Wand'rer naht zu flücht'ger Rast

Als Wand'rer naht zu flücht'ger Rast
- So meldet die Legende -
Der Herr als ungeahnter Gast,
Auf das er Segen spende.

Die Stunde wird auch dir zu Theil,
- Laß kalt sie nicht verrinnen! -
Da ungeahnt dir naht das Heil
Und Einlaß heischt nach Innen.

Es bleibt gar leicht dir unerkannt
In wechselnden Gestalten -
Drum sorge, daß nicht abgewandt
Du seist bei seinem Walten.

Laß Frühlingsluft und Frühlingslicht
Zu dir in vollen Zügen,
Verscheuch' die holde Schwalbe nicht
Auf ihren Wanderzügen.

Sie will vielleicht an deinem Haus
Ihr warmes Nest erbauen,
Und Glück und Friede sollen draus
Auf dich herniederschauen.

Pocht dir an's Herz ein scheuer Gast,
Der starr im Froste bliebe,
So laß ihn ein zu trauter Rast -
Es ist vielleicht die Liebe.
_________________________________


Hogy kurta pihenőre tért…

Hogy kurta pihenőre tért
– A legenda így szólott –,
A nem várt vendég-vándorért
Az Úr imát is mondott.

Te szintén kapsz reá időt,
– Ne hagyd elfolyni végül! –,
A nem várt jó Üdvözítőd
Lakozni benned készül.

Lehet, hogy fel sem ismered,
Hisz arcát váltogatja,
Tiéd a gond, ha épp neked
Rossz oldalát mutatja.

Engedd, a fény s az illat majd
Tavasszal körbelengjen,
És hagyd a bájos fecskerajt,
Hogy vándorútra keljen.

Tán egyikük az otthonát,
Fészkét házadra rakja,
És abból béke, boldogság
Tekint alá e lakra.

Egy félénk kipp-kopp szíveden:
Vendég jött, fagy kit megvesz.
Engedd, pihegjen odabenn,
Tán épp a szerelem lesz...

* * * * *