B. Kemény Endre: Naplemente / Sonnenuntergang
Írta: Toni Dátum: Február 13 2020 08:22:41
M
Akkor volt az, régen, régen ; 
Fényes nap a bibor-égen 
Lemenőben volt már épen, 
Kezem ott pihent kezében. 
Teljes hír

Naplemente
1
Akkor volt az, régen, régen ; 
Fényes nap a bibor-égen 
Lemenőben volt már épen, 
Kezem ott pihent kezében. 
2
S ugy elnéztük, addig néztük, 
Mig szelid mosolya nékünk 
Azt susogta halk zenével: 
Legyen áldott hű szivével. 
3
Minden ifjú szép leányzó 
Boldogságban elvirágzó; 
Elvirágzó férfi-keblen 
Öntudatlan, önfeledten. 
4
Minden áldozatra készen, 
Annak árnya csak egészen, 
Kinek tiszta szivét adta 
S lelkét búra, kárhozatra. 
5
Mind egyenlő szánalomra 
Méltó, s tenger könnyhalomra; 
Mert a férfisziv verése 
Hű leányok szenvedése. 
6
Lemenő nap súgta azt is : 
Elhagyod csalárdul ezt is! 
Férfi vagy, és léssz örökre; 
Búcsúzzatok hát örökre!
 7
S oly édes volt boldogságunk ; 
Csók-özönnel sírva váltunk; 
Csak holnapra, virradatra .... 
S nem virradtunk arr' a napra. 
***
B. Kemény Endre 1845 – 1898
***
***
Sonnenuntergang
1
Es war damals, schon lang, lang her;
helle Sonn’ an Purpur Himmel
es war schon am Runtergehen,
mein’ Hand las sie nicht weggehen.
2
Und so schauten, und sahen wir,
bis ihres Lächelns, biss mich schier
’d flüsterte mit leise Töne:
sei gesegnet, du Dorfschöne.
3
Alle junge schöne Mädchen
im Liebe und Glück erblühen;
an blühenden männlichen Brust
selbstlos und glücklich ohne Frust.
4
Bereit sind für jedes Opfer,
der Schatten ist nur Türklopfer,
wem er schon sein reines Herz gab,
seine Seele rutschte bergab.
5
Alle sind zu Bemitleidung
würdig, ‘d einen Träne Häufung;
weil der Schlag das männliche Herz
für das Mädchen der größte Schmerz.
6
Die sinkende Sonne flüstert:
Du verlässt die auch verdüstert!
Du bist ein Mann ‘d bleibst auch immer;
verabschiede dich für immer!
7
Und unser Glück war groß und süß;
weinend und küssend sagten: Tschüss;
bloß morgen am Tagesanbruch …
sahen wir den ewigen Schluss.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni