Heltai Jenő: Macskák / Katzen 
Írta: Toni Dátum: Február 08 2021 16:20:21
 M
M
Ha kitekint az éjszakába, 
Gondol-e arra nagysád, 
Miért nyávognak oly veszettül 
A háztetőn a macskák? 
Teljes hír

Macskák. 
1
Ha kitekint az éjszakába, 
Gondol-e arra nagysád, 
Miért nyávognak oly veszettül 
A háztetőn a macskák? 
2
S mig ön merengve álmodoznék 
Az illatos tavaszrul — 
Kémény körül mért űzi, hajtja 
A kis cziczát a kandúr ? 
3
Oh asszonyom, ha ön kíváncsi, 
Megmondom ime önnek: 
Itten a vágy csap szerenádét 
A jéghideg közönynek
4
Kegyednek nem tetszik a nóta, 
Pedig hát, megbocsássa, 
Minden zenénél szebb a kandúr 
Lázas miákolása. 
5
A kis cziczának, látja tetszik, 
A jég, a jég is olvad — 
Ó nem epeszti troubadourját 
S nem falja bé a holdat. 
6
Oh asszonyom, hát tudja-é, hogy 
Minékünk mit jelent ez ? 
Ez annak a nagy urnak ujja, 
Ki mindent jól berendez. 
7
Óh ne ütődjék meg tehátlan 
Egy forró vallomáson 
S hallgassa meg irgalmas szívvel 
Az én miákolásom. 
***
Heltai Jenő 1871 - 1957
***
***
Katzen.
1
Wenn Sie in die Nacht hinausschauen,
Madame, denken sie mal nach,
warum miauen sie so hektisch
die Katzen auf dem Hausdach?
2
Solange Sie versonnen träumen
von der duftenden Wäldchen -
warum jagt und treibt um den Schornstein
der Kater jetzt das Kätzchen?
3
Gnädige Frau, wenn Sie sich fragen,
werde Euch Folgendes sagen:
Hier macht der Wunsch die Serenade
das heiß geliebte Jagen.
4
Eurem Denken gefällt das Lied nicht,
müssen Sie entschuldigen,
weil die Musik des jungen Katers
ist das schönste Miauen.
5
Den kleinen Kätzchen gefällt es sehr,
das Eis, das Eis schmilzt auch schon -
ach, sie beißt seinen Troubadour nicht
sie ist ohne Aggression.
6
Ach, gnädige Frau, wissen Sie das,
was das bedeutet für uns?
Dies ist der Zeigefinger des Herrn
was erschaffen hat mit Gunst.
7
Bitte seid ihr nicht so überrascht
von so heißen Geständnis,
‘d hören Sie mir mit den Herzen zu
meinem heißen Miauen.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni