Erdélyi Zoltán: Fonjátok csak / Flechtet ihr nur
Írta: Toni Dátum: Szeptember 24 2021 11:52:58
M
Fonjátok csak a koszorút
Fehér mirtus-ágból!
Csináljatok szép menyasszonyt
Abból a kis lányból!
Teljes hír
Fonjátok csak ....
Fonjátok csak a koszorút
Fehér mirtus-ágból!
Csináljatok szép menyasszonyt
Abból a kis lányból!
Szöghajába tűzzétek föl
Azt a fehér fátyolt, —
Eszébe se jusson soha
Hogy valaha lány volt!
Beszéljétek tele lelkét
Mesés boldogsággal!
Hintsétek be, fonjátok be
Útját rózsa-ággal!
De vigyázva! Rózsa között
Tövisre ne lépjen!
Föl ne sirjon lelke egy-egy
Lánykori emléken!
Mirtusból font koszorúja
S az a fehér fátyol,
Mindegyik egy álmot tartson
A leikétől távol.
Oh ! mert, hogyha egyet is csak
Meghagynátok nála, —
Fátyol alatt a szemetek
Bús menyasszonyt látna!
Ne menjetek vele akkor
Vidám esketésre,
Hanem inkább galamb-torra
Rózsa-temetésre.
Mirtusból font koszorúját
Dobjátok csak félre!
Az a fehér fátyol pedig
Jó lesz — szemfedélre.
Erdélyi Zoltán 1872 – 1915
Flechtet ihr nur. …
Flechtet ihr nur den Kranz weiter
von weissem Myrtenzweig!
Macht aus ihr eine schöne Braut
von diesem Mädchen halt!
Legt es ihr dann in den Haaren
dieser weisse Schleier, –
dass ihr nie mehr in den Sinn kommt,
das Mädchen war gestern!
Spricht ihr halt ihre Seele voll
mit fabelhaftem Glück!
Streut und macht ihr den Weg voll mit
Rosenzweigen geschmückt!
Doch passt auf! Unter Rosen
auf keinen Dornen tritt!
Soll ihre Seele nie weinen,
wenn sie das Gestern trifft!
Den Kranz aus der Myrten zweigen
‘d dieser weisse Schleier,
jeder soll den Traum fernhalten
weit weg von der Seele.
Ach! Denn wenn nur ein einziger
würdet bei ihm lassen –
unter dem Schleier die Augen
traurige Braut sehen!
Dann solltet nicht mit ihr gehen
an fröhlicher Trauung,
es ist eher ein Freudenmahl
für Rosen Beerdigung.
Den Kranz aus den Myrten zweigen
wirf es weg als Nastuch!
Und dann dieser weisse Schleier,
es wird gut – als Grabtuch.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni