Kurt Tucholsky: Fröhliche Ostern / Kellemes húsvéti ünnepeket
Írta: Toni Dátum: április 16 2022 17:55:37
H

Most itt áll újra eme régi csoda:
A húsvéti nyúl kárál mint egy tyúk
és a fészek neki, a bodzafa
a tojást, hogy gyártja, mostt láthatjuk.
Teljes hír


Fröhliche Ostern

Da seht aufs neue dieses alte Wunder:
Der Osterhase kakelt wie ein Huhn
und fabriziert dort unter dem Holunder
ein Ei und noch ein Ei und hat zu tun.

Und auch der Mensch reckt frohbewegt die Glieder -
er zählt die Kinderchens: eins, zwei und drei ...
Ja, was errötet denn die Gattin wieder?
Ei, ei, ei, ei, ei, ei!

Der fleißige Kaufherr aber packt die Ware
ins pappne Ei zum besseren Konsum:
Ein seidnes Schnupftuch, Nadeln für die Haare,
Die Glitzerbrosche und das Riechparfuhm.

Das junge Volk, so Mädchen wie die Knaben,
sucht die voll Sinn versteckte Leckerei.
Man ruft beglückt, wenn sie's gefunden haben:
Ei, ei, ei, ei, ei, ei!

Und Hans und Lene steckens in die Jacke,
das liebe Osterei - wen freut es nicht?
Glatt, wohlfeil, etwas süßlich im Geschmacke,
und ohne jedes innre Gleichgewicht.

Die deutsche Politik ... Was wollt ich sagen?
Bei uns zu Lande ist das einerlei -
und kurz und gut: verderbt euch nicht den Magen!
vergnügtes Fest! vergnügtes Osterei!

Kurt Tucholsky 1890 - 1935

Kellemes húsvéti ünnepeket

Most itt áll újra eme régi csoda:
A húsvéti nyúl kárál mint egy tyúk
és a fészek neki, a bodzafa
a tojást, hogy gyártja, mostt láthatjuk.
***
És ez ember is lassan mozogni kezd –
kicsiknek meséli mi a szokás …
's mi az mitől a hitvese piros lesz?
Az a rengeteg piros tojás!

De az árut becsomagolja a boltos
tojás zacskóba, a reklám végett:
Egy selyem keszkenőt, hajtűt ami fontos,
csillogó brossot 's a parfüm tégelyt.

Az ifjúság, úgy fiúk mint leányok,
rejtett ínyencséget keresni szokták.
Örömmel kiálltnak ha megtalálják:
Tojás, tojás, tojás!

Jancsi és Léna a zsebükbe teszik,
a színes tojást – ki nem szereti?
Sima, olcsó, és kicsit édes ha eszik,
s egyensúlyt is megteremti.

A német politika ….Mit is mondhatok?
Nálunk falun nincs semmi változás –
röviden: Ne rontsátok el a gyomrotok!
Szép húsvétot! Szép húsvéti tojást!

Fordította Mucsi Antal-Tóni