Vitéz Somogyvári Gyula: A boldog szunnyadókhoz / Zu den glücklic
Írta: Toni Dátum: November 12 2023 18:12:43
Gy.

Aludjatok, ti áldott szunnyadók,
Aludjatok, ti néma hadsereg.
S ne bántson könny, mely értetek pereg.
Aludjatok, nagy álmok álmodói:
Teljes hír


A boldog szunnyadókhoz

Aludjatok, ti áldott szunnyadók,
Aludjatok, ti néma hadsereg.
S ne bántson könny, mely értetek pereg.
Aludjatok, nagy álmok álmodói:

a hősök álma mindörökre mély.
Csak simogasson e bús gügyögésünk
szelíden, mint a halk tavaszi szél.
Apák, fiúk, szerelmes vőlegények,

kik porladoztok, haj, sok éve már,
akik elé mennydörgő agyúszóban
véres mezőkön toppant a halál,
aludjatok! – A szunnyadástok boldog,

mert csonttá kövült bennetek az álom:
hogy diadalmas, erős nemzet él
Kárpát ölében, a tiszai tájon.
Aludjatok csak, gácsországi holtak,

s a Drina mentén szunnyadó bakák,
álmodjatok ott messze Moldovában
s az Alpeseknek örökös havában
magyar halottak: fiúk és apák.

Vitéz Somogyvári Gyula: 1895 – 1953

Zu den glücklichen Schlummernden

Schlafet ihr, gesegnete, schlummernde,
schlafet ihr, du stillschweigende Armee.
‘d sollen euch auch die Tränen nicht berühren.
Schlafet ihr, ihr Träumer grosser Träume:

Der Traum von Helden ist für Ewigkeit tief.
Nur streicheln soll euch unser trauriges Wort,
so sanft wie der ruhige Frühlingswind.
Euch, Väter, Söhne, verliebte Bräutigams,

die zu Staub zerfällten, seit vielen Jahren,
vor denen bei donnernde Kanonen
tappte der Tod auf blutigen Feldern,
schlafet Ihr! Euer Schlummern ist glücklich,

weil euer Traum ist knochensteif geworden:
Dass eine siegreiche, starke Nation lebt.
Im Schoss der Karpaten, in der Theiss-Landschaft.
Nur schlafet ihr weiter, tote von Galizien,

‘d ihr Landser, die neben der Drina schlafen,
Träumet ihr weiter dort in Moldawien
und in dem ewigen Schnee der Alpen
Ungarische Tote: Söhne und Väter.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni