Emily Dickinson - F-646 (műfordítás)
Írta: Peszmegne Baricz Agnes Dátum: Február 08 2026 21:35:40
V..
Az Atya – Mind’ számon tartja –
Nullátlan Szemeknek
A Tíz Értékét – tanítni
Traktával kezdenek -
Teljes hír
F-646

'Tis One by One — the Father counts —
And then a Tract between
Set Cypherless — to teach the Eye
The Value of its Ten —

Until the peevish Student
Acquire the Quick of Skill —
Then Numerals are dowered back —
Adorning all the Rule —

'Tis mostly Slate and Pencil —
And Darkness on the School
Distracts the Children's fingers —
Still the Eternal Rule

Regards least Cypherer alike
With Leader of the Band —
And every separate Urchin's Sum —
Is fashioned for his hand —

F-646

Az Atya – Mind’ számon tartja –
Nullátlan Szemeknek
A Tíz Értékét – tanítni
Traktával kezdenek -

Majd, ha Rutinja lesz a
Durcás Kis Diáknak -
Ős-móringot hátra vet a -
Cifra-Szám Szabályzat -

Tábla, Kréta, Ködös Tan -
S Gyermekujj ha lázad,
Még inkább kell figyelje
Az Örök Szabályzat

A Banda kis Nullátlan- és -
Nullás Fő-Pulyáját -
Kiket itt a Keze alá -
Kissé megmunkálják -