Ferdinand von Saar: Pfingstrose / Pünkösdirózsa
Írta: Toni Dátum: June 02 2017 10:44:24
Sz

Az erős illatával
szétterül a tájon,
's a madarak dalával
levegőben táncol.

Teljes hír


Pünkösdirózsa

Az erős illatával
szétterül a tájon,
's a madarak dalával
levegőben táncol.

Tavasz legszebb pompája
már majdnem elhervadt,
's a rózsák virágzása
csak rövid ideig tart.

Bár ragyogva bontja ki
bazsarózsa díszét,
pünkösdi erők gyújtják
mély lángba a szívét.

Mint egy késő szerelem,
mint pihenő varázs,
kihajt roppant erővel
mint a bíborparázs.

Fordította Mucsi Antal-Tóni


Pfingstrose

Verhaucht sein stärkstes Düften
Hat rings der bunte Flor,
Und leiser in den Lüften
Erschallt der Vögel Chor.

Des Frühlings reichstes Prangen
Fast ist es schon verblüht –
Die zeitig aufgegangen,
Die Rosen sind verblüht.

Doch leuchtend will entfalten
Päonie ihre Pracht,
Von hehren Pfingstgewalten
Im tiefsten angefacht.

Gleich einer späten Liebe,
Die lang in sich geruht,
Bricht sie mit mächtgem Triebe
Jetzt aus in Purpurglut.

Ferdinand von Saar