Ady Endre: Az eltévedt lovas / Der verirrte Reiter
Írta: Toni Dátum: November 25 2021 15:04:00
M

Vak ügetését hallani
Eltévedt, hajdani lovasnak,
Volt erdők és ó-nádasok
Láncolt lelkei riadoznak.

Teljes hír


Az eltévedt lovas

Vak ügetését hallani
Eltévedt, hajdani lovasnak,
Volt erdők és ó-nádasok
Láncolt lelkei riadoznak.

Hol foltokban imitt-amott
Ős sűrűből bozót rekedt meg,
Most hirtelen téli mesék
Rémei kielevenednek.

Itt van a sűrű, a bozót,
Itt van a régi, tompa nóta,
Mely a süket ködben lapult
Vitéz, bús nagyapáink óta.

Kisértetes nálunk az Ősz
S fogyatkozott számú az ember:
S a domb-keritéses síkon
Köd-gubában jár a November.

Erdővel, náddal pőre sík
Benőtteti hirtelen, újra
Novemberes, ködös magát
Mult századok ködébe bújva.

Csupa vérzés, csupa titok,
Csupa nyomások, csupa ősök,
Csupa erdők és nádasok,
Csupa hajdani eszelősök.

Hajdani, eltévedt utas
Vág neki új hináru útnak,
De nincsen fény, nincs lámpa-láng
És hírük sincsen a faluknak.

Alusznak némán a faluk,
Multat álmodván dideregve
S a köd-bozótból kirohan
Ordas, bölény s nagymérgü medve.

Vak ügetését hallani
Hajdani, eltévedt lovasnak,
Volt erdők és ó-nádasok
Láncolt lelkei riadoznak.

Ady Endre 1877 - 1919

Der verirrte Reiter.

Man hört den tobsüchtigen Trab
wie den verirrten alten Reiter
tote Wälder, alte Rohrwerk
die Seelen, sind die Blitzableiter.

Wo stellenweise hie und da
steckt ein Busch aus dem alten Dickicht
‘d jetzt plötzlich von Wintermärchen,
die Schrecken erscheinen an Zwielicht.

Hier das dichte, dunkle Gestrüpp,
hier ist das uralte, matte Lied,
die im tauben Nebel versteckt
als bei dem Grossvaters-Herbstabschied.

Gespenstig ist der Herbst bei uns
und die Menschen werden weniger:
‘d, mit den Hügeln gezäumten Flur
November ist im Nebelfieber.

Die Wälder und der nackte Flur
es überwächst jetzt plötzlich wieder
Novembers nebliges Gesicht
versteckt sich im Jahrhundert Nebel.

Lauter Gewalt, laute Ahnen,
laute Blutung, lautes Verwirren
lauter Wälder und Schilf Gewächs
lauter ehemalige Irren.

Einmal verirrter Passagier
wagt sich an eine neue Reise,
doch kein Licht da ‘d keine Lampe
und keine Dörfer an Sichtweite.

Alle Dörfer schlafen tief ‘d still,
zittern, träumen von Vergangenheit
und es stürzt aus dem Nebelbusch
ein giftiger Bär aus der Vorzeit.

Man hört den tobsüchtigen Trab
wie den verirrten alten Reiter
tote Wälder, alte Rohrwerk
die Seelen sind die Blitzableiter.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni