EMANUEL GEIBEL: A TÜNDÉRRÓZSA
Írta: Szollosi David Dátum: May 15 2022 05:00:00
M

A rózsa körül hattyú,
Szép hófehér kering;
Míg dala halk, negédes,
Ő virágra tekint.

Teljes hír


Emanuel Geibel:
(1815 – 1884)

WASSERROSE

Die stille Wasserrose
Steigt aus dem blauen See,
Die feuchten Blätter zittern,
Der Kelch ist weiß wie Schnee.

Da gießt der Mond vom Himmel
All seinen goldnen Schein,
Gießt alle seine Strahlen
In ihren Schooß hinein.

Im Wasser um die Blume
Kreiset ein weißer Schwan;
Er singt so süß, so leise,
Und schaut die Blume an.

Er singt so süß, so leise,
Und will im Singen vergehn -
O Blume, weiße Blume,
Kannst du das Lied verstehn?
_____________________________


A TÜNDÉRRÓZSA

Kék tóból kandikál ki
A tündérrózsa-szál,
A levélkék remegnek,
Hó kelyhe vízben áll.

Az égből arany ömlik,
Fénylő hold jő elő,
Sugarait a rózsa
Ölébe hinti ő.

A rózsa körül hattyú,
Szép hófehér kering;
Míg dala halk, negédes,
Ő virágra tekint.

Míg dala halk, negédes,
Ő halni így akar –
Ó, rózsa, tündérrózsa,
Érted, mit súg e dal?

* * * * *