Sajó Sándor: A veréb / Der Spatz
Írta: Toni Dátum: Július 10 2023 13:18:13
Gy.

Zord télen, majd ha éhség kergeti,
Jut kenyeremből morzsa is neki,
Szelíden hívom: jöszte közelébb
Osztályos társam, szürke kis veréb!
Teljes hír


A veréb

Bús ősz borong a Kárpátok alatt,
Dermesztve napfényt, szárnyas bogarat;
Ködfátylas csendben hallgat a határ,
S te már úton vagy, jó gólyamadár.

Indulsz te is már, sürgő fecskeraj,
Hisz igazad van, - éhen itt ne halj;
Hisz igazad van: szomorú az ősz -
S ha új tavasz lesz - újra visszajősz.

Könnyű szárnyúak hasznos igaza:
Hol sok bogár van, ott van a haza;
Szomorú, felhős magyar ég alatt
Mit keresnétek, kényes madarak?

Itt őszre jár most, aztán jön a tél,
Verébhad itt majd koldulgatva él;
Lent, messze délen most van kikelet,
S ti nem lehettek hitvány verebek

Könnyű szárnyúak, jó - csak menjetek!
Én a verébről mondok éneket,
S dicsérem ezt a kicsi madarat:
Koldús, kopott, de hű és - itt marad!

Zord télen, majd ha éhség kergeti,
Jut kenyeremből morzsa is neki,
Szelíden hívom: jöszte közelébb
Osztályos társam, szürke kis veréb!

Lásd, egy a sorsunk, ez köt engem is:
Hűség e földhöz zordon télben is,
S bár soh´se érjünk enyhébb sugarat
- Szenvedve, sírva, ha így van megírva,
Élünk-halunk a magyar ég alatt!

Sajó Sándor: 1868 -1933


Der Spatz

Trübselig ist der Herbst unter den Karpaten,
lähmt Sonnenschein und Käfern der Ader;
in nebligem Schleier schweigt noch die Flur,
und du guter Strolch, bist schon längst auf der Tour.

Startest du auch schon, du wimmelnder Schwalbenschwarm,
doch recht hast du, hier verhungerst du bettelarm;
doch recht hast du, der Herbst ist ein trauriges Wegstück,
und wenn es Frühling wird, kommst du wieder zurück.

Die nützliche Wahrheit von denen mit leichtem Flügel:
Wo viele Käfer sind, dort ist der heimatliche Hügel;
unter, mit traurig bewölktem ungarischen Himmelszelt,
was wolltet ihr da schon suchen, Ihr, die heikle Vogelwelt?

Der Herbst hat sich gemeldet, der Winter kommt nach ihm,
die Spatzenschar bettelnd, vegetiert dann hier;
dort unten, in weitem Süden, jetzt ist Lenz-Zeit
und Ihr erbärmliche Spatzen, ihr fliegt nie so weit.

Ihr, mit leichtem Flügel, gut, -- jetzt fliegt schon!
Von dem Spatz singe ein Lied mit leisem Ton,
den kleinen Vogel lobe, und finde ihn Prima:
Bettler, verwittert, aber treu und -- bliebt da!

Wenn der Hunger ihn plagt, im strengen Winter,
ein Krümchen von meinem Brot bekommt er immer,
sanft rufe ich leise: Komm zu mir näher
du kleiner Grauspatz, du meiner Klassen nächster!

Siehst, das gleiche Schicksal, das bindet wie ein Zwist:
Treue zu dem Land, wenn auch der strengste Winter ist,
doch sollten wir niemals mildere strahlen erleben
-Leidend und weinend, wenn so steht es geschrieben,
wir leben und sterben unter ungarischem Himmel!

Übersetzung: Mucsi Antal-Tóni