Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 26 2018 01:53:38
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 6
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,180
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
Fórumtémák
Legújabb témák
OIK-Napút bolgár p...
Anagramma
Asszociáció.
Szerelem
Minden ami jó... :)
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10172]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3521]
PageRank mérõ
Google PageRank
Fórumtéma megtekintése
Napkorong | Vers | Közös versírás
Oldal: 1 / 247 1 2 3 4 > >>
Szerző MÜFORDÍTÁS
Helen Bereg
Fő Adminisztrátor



Hozzászólások: 285
Lakóhely: Pécs
Regisztrált: 10.05.07
Elküldve: 22-05-2011 07:21
NDI ötlete alapján nyitom meg ezt a topikot.

Ide Domokos feltesz egy idegen nyelvű verset, hozzá a nyersfordítást is. Így azok is lehetőséget kapnak, akik »nagyon gyengén« vagy nem ismerik az adott nyelvet. Ide lehetne beküldeni a próbálkozásokat. Mivel nem egy versnek van már magyar fordítása, aki akarja, természetesen utánanézhet, márcsak azért is, mert minden műfordító ezt teszi.

Új verset kéthetenként (vagy mégritkábban?) tenne fel.

Lehet próbálkozni!


Üdvözöllek:
Helen Bereg
www.helenbereg.hu

Szerkesztette: Helen Bereg - 22-05-2011 07:22
www.helenbereg.hu
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
pircsi47
Tag



Hozzászólások: 3874
Lakóhely: Baja
Regisztrált: 25.04.10
Elküldve: 22-05-2011 08:33
Icukám!
Ide kell beírni a verset?


pircsi47
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
NDI
Tag



Hozzászólások: 62
Lakóhely: Budapest XI.
Regisztrált: 26.09.10
Elküldve: 22-05-2011 09:07
Kedves koronglakók!
Íme az első "lecke". Varikáék és Pircsi már lefordította.

YEATS, William Butler
When You Are Old
WHEN you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

Mikor öreg Leszel
nyersfordítás
William Butler Yeats (1893)

Amikor már öreg és ősz vagy és közel az álom,
, És bólogatsz a tűznél, vedd elő ezt a könyvet,
És lassan olvassad, és álmod a puha megjelenés
Mint szemed volt valaha, és az árnyéka mély;

Hány szerettek téged a boldog kecsességed,
És szerette a szépséged a hamisan vagy igazán,
, De egy ember szerette a zarándok lelket benned,
; És szerette a bánatot a változó arcodon;

, És lehajolsz az izzó rostély mellé
suttogva, egy kicsit szomorúan, hogy a szerelem menekül [eltávozik] tőled
És a hegyeken fölött [túl leszel]
. És elrejted arcod a csillagok között.[a csillagok sokaságában; a csillagok közé.]

A sorok 10, 11 vagy 12 szótagosak lehetnek, de mind egyforma.
Rímelése ölelkező rím. a-b-b-a
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
pircsi47
Tag



Hozzászólások: 3874
Lakóhely: Baja
Regisztrált: 25.04.10
Elküldve: 22-05-2011 09:18
Mikor öreg leszel
William Butler Yeats /1893/

Majd, ha öreg leszel és közel az álom,
Bólogatsz a túznél, vedd ezt a könyvet és
Lassan olvasd és álmod lágy megjelenés,
Mint szemed volt valaha, árnyékát látom.

Hányan szerettek téged, a kecsességed,
Szerették a szépséget, hamis vagy igaz,
De egy ember szerette lelked, mi tiszta
És szerette a változó bánatos arcodat.

És lehajolsz majd az izzó rostély mellé
Suttogva, egy kicsit szomorúan nézed
A szerelem is majd eltávozik tőled
És elrejted arcod a csillagok közé!


pircsi47
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
gyongyszem555
Tag

Hozzászólások: 2158
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 28.02.11
Elküldve: 22-05-2011 09:40
William Butler Yeats
(1893)

Mikor öreg leszel

Öreg vagy már, az alvás sem elég,
Hozzad a könyvet, szemed tüze ég.
Olvassál, elalszol ez oly' mesés,
Szép szemed ragyogjon, mint jelenés.

Szép voltál, szerettek, de miért is?
Hamis szóval becsaptál mindenkit.
Lázba hozott kisleány szerelme,
arcod változott és a szíved is.

Menekülsz, izzó vágy nem boldogít,
Zörej a szívedben elszomorít.
Hegyek közt jársz elrejtve arcodat,
csillagok közt sem leled magadat.
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
gyongyszem555
Tag

Hozzászólások: 2158
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 28.02.11
Elküldve: 22-05-2011 12:31
A hozzászólást a szerző kérésére töröltem.
Helen Bereg

Szerkesztette: Helen Bereg - 22-05-2011 16:01
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
NDI
Tag



Hozzászólások: 62
Lakóhely: Budapest XI.
Regisztrált: 26.09.10
Elküldve: 22-05-2011 14:03
Felkérek mindenkit, hogy ide CSAK az adott vers műfordításait tegye fel. Egyéb műfordításait a "rendes" versek közé. Ne hágják át a felállított játékszabályokat.
köszönöm
NDI
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
reitinger jolan
Tag



Hozzászólások: 840
Lakóhely:
Regisztrált: 09.01.08
Elküldve: 23-05-2011 15:39
Ez nagyon jó ötlet!

Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
gyongyszem555
Tag

Hozzászólások: 2158
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 28.02.11
Elküldve: 23-05-2011 16:18
Kedves Jolika!
Örülök, hogy Te is így látod!
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
Helen Bereg
Fő Adminisztrátor



Hozzászólások: 285
Lakóhely: Pécs
Regisztrált: 10.05.07
Elküldve: 23-05-2011 18:20
No egy gyengécskét én is megpróbálkozom vele. smiley

Mikor megöregszel

Majd öreg leszel, ősz s jő a végső álom.
Bóbiskolsz a tűznél, kezedben ez a könyv.
Lassan pergesd lapjait, lágy álombölcsőd
szemedre régmúltból vet majd mély árnyékot.

Mily sokan szerették boldog léted báját,
Szerették szépséged álnokul s őszintén.
Egy ember vágyta lényed zarándok lelkét
s szerette kedves arcod rejtett bánatát.

Lehajolsz lassan a parázsló tűz mellé,
halkan suttogod, hol lehet a szerelem,
talán bujdokol fent a magas hegyeken,
kedves arca átalakult csillagfénnyé.


Üdvözöllek:
Helen Bereg
www.helenbereg.hu

Szerkesztette: Helen Bereg - 23-05-2011 19:13
www.helenbereg.hu
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
reitinger jolan
Tag



Hozzászólások: 840
Lakóhely:
Regisztrált: 09.01.08
Elküldve: 23-05-2011 18:37
Mikor öreg leszel


Mikor ősz öregen közelít az álom
s kókadsz a tűznél, vedd elő ezt a könyvet
és majd lassan olvasd, mert álmodban ott lesz
egy puha jel, a volt szem fény s mély árny mákony.

Hányan szerettek téged, boldog szépséget,
kecsességet, hamisan e vagy igazán.
Csak egy volt ki változó arcod bánatát
szerette s a megbúvó zarándok lelket.

Izzó kályhád rostélyához közel hajolsz,
a szerelem menekül tőlem, suttogod.
Akkor ott a hegyeid már nem mászhatod,
rejted arcod s a csillagok közé hatolsz.


... és egy kérdés, fel lehet tetetni a napi versek közé is?

Szerkesztette: Helen Bereg - 23-05-2011 19:14
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
reitinger jolan
Tag



Hozzászólások: 840
Lakóhely:
Regisztrált: 09.01.08
Elküldve: 23-05-2011 18:39
javítás: csak egy volt ki változó arcod bánatát

JAVÍTOTTAM. Ica

Természetesen fel lehet tenni a saját versekhez csak legyen ott a versnél, hogy kinek, milyen művének a műfordítása.

Szerkesztette: Helen Bereg - 23-05-2011 19:15
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
NDI
Tag



Hozzászólások: 62
Lakóhely: Budapest XI.
Regisztrált: 26.09.10
Elküldve: 23-05-2011 20:17
Kedves eddigi fordítók!

Nagyon örülök, hogy ötletem bevált. Én Szabó Lőrinc műfordítását ismerem, de ti - és főleg Joli -, semmiképpen sem vallotok szégyent.
Hajrá, így tovább

NDI = Domokos
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
reitinger jolan
Tag



Hozzászólások: 840
Lakóhely:
Regisztrált: 09.01.08
Elküldve: 25-05-2011 12:58
Örülnénk, ha minél többen kipróbálnátok. Azért írok, hogy látható legyen a fórum téma.

Jolismiley
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
NDI
Tag



Hozzászólások: 62
Lakóhely: Budapest XI.
Regisztrált: 26.09.10
Elküldve: 26-05-2011 08:59
Igen, én is szeretném, ha követnék a példátokat.

Domokos smileysmileysmiley
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
pircsi47
Tag



Hozzászólások: 3874
Lakóhely: Baja
Regisztrált: 25.04.10
Elküldve: 26-05-2011 10:59
DOMOKOS KEDVES!
Ha időd és erőd engedi, tegyél fel nakünk egy újabb kihívást, látod milyen jó ötlet volt és mennyien beleszerettünk!
Nem kell hosszú, ahogy érzed magad, Rád van bízva!
Puszi: smiley Pircsismiley


pircsi47
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
gyongyszem555
Tag

Hozzászólások: 2158
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 28.02.11
Elküldve: 27-05-2011 07:00
Kedves Pircsi Barátnőm!
Légy egy kicsit türelmes, tudod a türelem rózsát terem.
Puszi. Évi.smiley
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
Helen Bereg
Fő Adminisztrátor



Hozzászólások: 285
Lakóhely: Pécs
Regisztrált: 10.05.07
Elküldve: 27-05-2011 18:30
Várjunk még, hátha más is kedvet kap hozzá.


Üdvözöllek:
Helen Bereg
www.helenbereg.hu
www.helenbereg.hu
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
pircsi47
Tag



Hozzászólások: 3874
Lakóhely: Baja
Regisztrált: 25.04.10
Elküldve: 27-05-2011 19:00
Icukám!
Igazad van, de a Domokos szemén is múlik, majd akkor tesz fel, ha jobban lesz!
Meg még a két hét nem telt le!
Két hetente kapunk egy-egy újabb verset!
Alig bírom kivárni!
Puszi: Pircsismiley


pircsi47
Szerző RE: MÜFORDÍTÁS
NDI
Tag



Hozzászólások: 62
Lakóhely: Budapest XI.
Regisztrált: 26.09.10
Elküldve: 29-05-2011 09:38
Sziasztok!

Feltettem egy újabb verset. Megjegyzéeim és kéréseim:

1/ Attól még, hogy új vers is van feladva, a régivel/régiekkel is lehet próbálkozni.

2/ A fordítást először ide kérem felrakni, és csak később a saját versek közé. A fordításhoz való feltétel nem gáétolja a saját vers feltételét.

3/ Ha FORDÍTASZ az legyen formahű!! (Tehát szótagszám, rímelés, stb is..) Ha ÁTKÖLTESZ, az csak tartalmi hűséget kíván. Az átköltést azonall fel lehet tenni a sajátok közé.

Remélem, hogy egyre többen kedvet kaptok hozzá!

Domokos
Oldal: 1 / 247 1 2 3 4 > >>
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2018. április 26. csütörtök,
Ervin napja van.
Holnap Zita, Mariann napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

hzsike
25/04/2018 19:36
Szép estét mindenkinek! smiley

mamuszka
25/04/2018 17:58
Valika drága! köszönöm kedves szavaid, az élet szép, megismételhetetlen, de nehéz is.

Manon
25/04/2018 16:05
Szia Vali!

vali75
25/04/2018 15:56
Boldog Születésnapot Mamuszka! smiley Minden perc ajándék, amit élhetünk, megélhetünk.

mamuszka
25/04/2018 15:15
Drága Melinda köszönöm kedves köszöntésedet, örültem, de az újabb évnek kevésbé

vali75
25/04/2018 14:39
Szép délutánt kívánok Manon! smiley

Manon
25/04/2018 14:37
Szép délutánt mindenkinek!

szomorufuz
25/04/2018 10:18
Szép napot kívánok Mindenkinek! Györgyöknek - boldog névnapot kívánok

orok szerelem55
25/04/2018 09:48
Szép napot kívánok Mindenkinek! smiley

vali75
25/04/2018 09:10
Szép napot kívánok! smiley

Manon
25/04/2018 08:07
Kedves Sarolta! Én is boldog születésnapot kívánok! Szép reggelt mindenkinek!

mamuszka
24/04/2018 20:02
Kedves Helen! köszönm a köszöntésedet. kedves volt és hálás vagyok érte.

Helen Bereg
24/04/2018 19:03
Szépséges estét Mindenkinek! Sok boldogságot, egészséget Sárika! Györgyöknek boldog névnapot! smiley smiley

mamuszka
24/04/2018 12:24
Köszönöm drága Gitka. Bár teljesülne,amit kívántál nekem. ölellek

szomorufuz
24/04/2018 11:57
Drága Sárika! Isten éltessen sokáig, jobb egészségben, minden szépben smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes