Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikSzeptember 15 2025 22:55:39
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 12
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Fórumtéma megtekintése
Napkorong | Vers | Közös versírás
Szerző Dalszövegek magyarul
Ross
Tag

Hozzászólások: 430
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 04.10.12
Elküldve: 05-10-2012 06:45
Szép jó reggelt mindenkinek. Most regisztráltam, még csak ismerkedem az oldallal, ezért csak remélhetem, hogy nem kattintgatok félre. Haász Irénke többször is invitált már a komoly, szép versfordítási játékaitokban való részvételre, meg is beszéltünk itt-ott-másutt egy-két megoldást. Ha a jövőben segíthetek, szívesen teszem.

Én jelenleg egy "határterülettel" foglalkozom: a mostanában ötven éves Beatles nekem tetsző dalszövegeiből próbálgatok elénekelhető magyar nyelvű dalszövegeket fabrikálni. A dolog könnyű része az, hogy a tartalmak nem túl bonyolultak, ami a fordítást illeti; a nehezebbik az, hogy nem versről, hanem dalszövegről van szó, vagyis a prozódia sok mást felülír.

Körülírás helyett szívesen megmutatok az eddigiekből egyet itt: http://alak-art.hu/alak-art-vers/senki-ur-nowhere-man és ugyanott továbbiakhoz is el lehet jutni. Szívesen együttműködnék ebben bárkivel úgy, hogy adott dal szövegére készítene fordítást és a szöveg alapján - azt esetleg kipofozgatva - én elkészítem a meghallgatható verziót.

Ha kezdőként hibásan használtam a beírási műveleteket, elnézést kérek.
http://versfaragomuhely.blog.hu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
szindbad
Tag

Hozzászólások: 1
Lakóhely:
Regisztrált: 20.09.12
Elküldve: 05-10-2012 10:46
Szép és érdekes dolog. De jobb fordítás helyett újat írni. Még a profik is ezt teszik.Pedig értenek hozzá.

Üdv. zsobrakt@freemail.hu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Ross
Tag

Hozzászólások: 430
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 04.10.12
Elküldve: 05-10-2012 12:59
Jó dolog újat írni és jó dolog fordítani. Dalszövegek fordítása esetén ugyebár nem kell foglalkozni a zenei alappal, hiszen az változatlan marad. Ráadásul nem kell a fejedet törni új témán, ötleten, formán, a szöveg minőségét javító eszközökön, fogásokon és trükkökön, hiszen azt az eredeti szöveg írója mind elvégezte. Ha mindebből az vonható le, hogy a Beatles-szövegek fordításának egyik, nem is utolsó kiváltó oka az eredendő lustaságom, akkor nem jársz messze az igazságtól.

P.S. Segítséget kérek: Mire kell kattintanom, ha egy másik bejegyzésre válaszolni szeretnék (úgy, hogy ez látsszon is a válaszomon)?

Szerkesztette: Ross - 05-10-2012 13:05
http://versfaragomuhely.blog.hu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Szollosi David
Tag



Hozzászólások: 1492
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 01.10.11
Elküldve: 05-10-2012 22:39
Szerintem Beatles-dalhoz magyar szöveget írni, ehhez azért jól kell tudni angolul, talán angol szlengül, de mindenekelőtt nagyon kell ismerni magát a dalt, kívülről kell dudolni,énekelni, akár angolul is. De a legfontosabb tényleg maga a melódia, mert arra kell ráhúzni az abszolut énekelhető szöveget. Persze, lehet új szöveget írni rá, az tényleg könnyebb, de ha még a tartalom is többé-kevébé átmenthető lenne, az már tényleg nagy szám lenne. Úgy rémlik, számos Fenyő Miklós R&R-szövegre írtak (fordítottak) angol szöveget, és próbálták úgy külföldön népszerűsíteni a magyar szerző melódiáit...
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Ross
Tag

Hozzászólások: 430
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 04.10.12
Elküldve: 06-10-2012 00:43
Jó néhány próbálkozásom ott van a "konkurens" oldalon, az indító bejegyzésben megadtam a linket. Azt hiszem, a szövegek jól énekelhetőek, természetesen a tartalomtól való kisebb-nagyobb eltérés árán.
http://versfaragomuhely.blog.hu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
haaszi
Tag

Hozzászólások: 986
Lakóhely:
Regisztrált: 16.01.11
Elküldve: 06-10-2012 17:49
Olvastam, hallgattam a Maxwell ezüst kalapácsát, jó volt...
Baromi nehéz lehetett!smiley
haasziren.5mp.eu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Ross
Tag

Hozzászólások: 430
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 04.10.12
Elküldve: 08-10-2012 20:26
Köszi. A Maxwell-dalban nem a fordítás a nehéz, illetve csak azért az, mert addig kell keresgélni, amíg a tartalmat valamennyire megtartva az eredeti dallamra jól elénekelhető szavakat talál az ember - de ez minden dalszöveg-átírásra igaz. Ebben a nótában az a legnehezebb, hogy egy amatőr dalnok, akit nem tanítottak meg helyesen levegőt venni, a hosszú sorok miatt hamar kifogy a szuflából...
http://versfaragomuhely.blog.hu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
haaszi
Tag

Hozzászólások: 986
Lakóhely:
Regisztrált: 16.01.11
Elküldve: 09-10-2012 14:37
smileysmileysmiley
haasziren.5mp.eu
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Peszmegne Baricz Agnes
Tag

Hozzászólások: 2048
Lakóhely:
Regisztrált: 10.01.09
Elküldve: 14-10-2012 08:29
Ross!
Érdekes és érdekel ez a játék. Az alak-art oldalon viszont csak a Senki Ur-at találtam. Nem tudom, hogy a többi dalszöveget hol lehet olvasni és hallgatni? Pl. Maxwell ezüst kalapácsát , amit Irénke is említett
Szerző RE: Dalszövegek magyarul
Ross
Tag

Hozzászólások: 430
Lakóhely: Budapest
Regisztrált: 04.10.12
Elküldve: 14-10-2012 09:21
Kedves Ági, köszönöm az érdeklődést. A háttérben, a saját gépemen, éppen tegnap készültem el a huszadik (20) ilyen Beatles-átirattal. Az Alak-arton a következők vannak fenn közülük:

- Maxwell nagykalapácsa (Maxwell's Silver Hammer)
- Ismeri még? (Your Mother Should Know)
- Senki úr (Nowhere Man)
- Hathúszas (One After 909)
- Legyen hát (Let It Be)
- Tegnap még (Yesterday)
- Szállj, mint a szél (Free As A Bird)

Ha az oldal keresőjébe a dal címének egy részét beírod (idézőjelek között), akkor elméletileg a találatok között meg kell jelennie a linknek.
http://versfaragomuhely.blog.hu
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. szeptember 15. hétfő,
Enikő napja van.
Holnap Edit napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
09/09/2025 11:50
Gondmentes örömteli szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
iytop
05/08/2025 12:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
04/08/2025 12:30
Szép napot kívánok!
iytop
02/08/2025 13:29
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
01/08/2025 07:30
Jó reggelt kívánok!
iytop
30/07/2025 09:59
Szép napot kívánok!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes