Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJanuár 12 2026 05:05:24
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 6
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,219
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
LONGFELLOW, Henry Wadsworth: ALKONY

LONGFELLOW, Henry Wadsworth
(1807-1882)


ALKONY

Borús az alkony, szomorú,
Bőg tenger és vihar,
Mint sirályszárny, oly villanó
A fehér víztaraj.

De benn a halászkunyhóban
Vöröses fény igéz,
Egy gyermekarc az ablakon
Az éjszakába néz.

Úgy tapadnak a kis szemek,
Tán az üveg mögött
Látni remélnek valakit,
Egy sötétből jövőt.

És egy lengeteg női árny,
Mely föl-le vándorol,
Most plafonig emelkedik,
Majd mélyen meghajol.

Tomboló tenger, éji szél,
Csapódó ablakok,
Kisgyermeknek való mesét
Mifélét mondotok?

Tomboló tenger, éji szél,
Egy jó anya szívét
mért bántjátok, s veszitek el
Orcájának színét?
Hozzászólások
gyongyszem555 - november 02 2011 06:49:35
Szép!
Gratulálok!
Szeretettel: Évi.smiley
Radmila - november 02 2011 08:02:02
Kedves Dávid,
gratulálok. Remekül teszed, amit teszel. Azt hiszem, a műfordítás a kenyered.
Szeretettel: Radmila
pircsi47 - november 02 2011 14:07:26
Dávid!
Nagyon szép a fordításod!
Gratulálok: Pircsismiley
hubart - november 02 2011 15:31:52
Nemcsak a versírás, de a fordítás nagymestere is vagy! Gratulálok!
Üdv, Ferismileysmiley
Geot - november 02 2011 18:46:18
Szép fordítás!
Szeretettel:Geotsmiley
hzsike - november 03 2011 00:16:45
Dávid, ez is annyira gyönyörű és megható, hogy öröm volt olvasni.
Mintha ezt a fordítást, a napokban már olvastam volna.Lehet, hogy éppen itt? Nem tudom, de akkor is nagyon meghatódtam.Ha több időm lenne, megkeresném, és összetudnám hasonlítani ezeket a munkákat...de sajnos nincs.
Szeretettel olvastalak:Zsikesmiley
Szollosi David - november 03 2011 00:58:59
Köszi a szíves méltatásokat! Ezt már többen is lefordították, hogy hányan nem tudom, mert én az angol eredeti alapján dolgoztam. Nem is szeretek előtte belenézni másokéba, hogy sajátot alkothassak. Aztán később esetleg megnézem, mások mit hoztak ki belőle, és javítom az enyémet, ha félreértés van benne. De akkor is igyekszem a többiektől eltérő szavakkal operálni, már amennyire lehet. És lehet, erre szolgál a Szinoníma szótár itt mellettem, ha történetesen nekem nem ugrana be valami... De többnyire beugrik. Nem vagyok költő, csak rímszerész szótekerő, de az rutinos...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. január 12. hétfő,
Ernő, Tatjána napja van.
Holnap Veronika napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
11/01/2026 18:06
Szép estét kívánok!
KiberFeri
11/01/2026 10:44
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
10/01/2026 11:19
Szép napot kívánok!
KiberFeri
10/01/2026 08:59
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
09/01/2026 11:14
Üdvözlök mindenkit!
iytop
09/01/2026 10:49
Szép napot kívánok!
iytop
08/01/2026 21:53
Szép estét kívánok!
KiberFeri
07/01/2026 19:31
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/01/2026 18:06
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
05/01/2026 09:44
Üdvözlők mindenkit!
Wino
04/01/2026 04:37
Üdv. a korán kelőknek! Lustábbaknak is jó reggelt!
iytop
03/01/2026 17:47
Szép estét kívánok!
KiberFeri
03/01/2026 10:50
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
02/01/2026 18:40
Boldog új évet kívánok!
KiberFeri
02/01/2026 15:24
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes