Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 21 2019 03:07:26
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 5
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,186
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
Fórumtémák
Legújabb témák
Asszociáció.
Szerelem
Anagramma
Minden ami jó... :)
Tagjaink által bek...
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10187]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3542]
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
HOPE, Laurence: A TENGER DALA
Szollosi David

SEA SONG

AGAINST the planks of the cabin side,
(So slight a thing between them and me,)
The great waves thundered and throbbed and sighed,
The great green waves of the Indian sea!

Your face was white as the foam is white,
Your hair was curled as the waves are curled,
I would we had steamed and reached that night
The sea's last edge, the end of the world.

The wind blew in through the open port,
So freshly joyous and salt and free,
Your hair it lifted, your lips it sought,
And then swept back to the open sea.

The engines throbbed with their constant beat;
Your heart was nearer, and all I heard;
Your lips were salt, but I found them sweet,
While, acquiescent, you spoke no word.

So straight you lay in your narrow berth,
Rocked by the waves; and you seemed to be
Essence of all that is sweet on earth,
Of all that is sad and strange at sea.

And you were white as the foam is white,
Your hair was curled as the waves are curled.
Ah! had we but sailed and reached that night,
The sea's last edge, the end of the world!
__________________________________________


(...és a fordítás az angol eredeti alapján)


A TENGER DALA

A kabinoldalt, épp szemben velem,
(Vékonyka fal, az óceán meg én…)
Bősz hullámok csapkodták szüntelen
Az Indiai smaragdzöld vizén!

Arcod fehér volt, mint a hab, fehér,
Hajad göndör, mint hullám taraja,
És én reméltem, hajónk odaér
A világ végére ma éjszaka.

A szél, ahogy a kikötőbe ért
Oly friss, vidám volt, sós ízű, szabad,
A nyílt tengerre máris visszatért,
Meglelvén szád és lebbentve hajad.

Gépek dobogtak lenn ütemesen,
Én közelebbről hallottam szíved,
Az ajkad sós volt, ám édes nekem,
S megadón bár, de szavad sem esett.

Kinyújtóztál a keskeny ágyadon,
Vad hullámok dobáltak, s akkor ott
Úgy tűnt, a földön, óceánokon
Minden édes, bús tőled származott.

És fehér voltál, mint a hab, fehér,
Hajad göndör, mint hullám taraja,
Óh, hogy reméltük, hajónk odaér
A világ végére ma éjszaka!
________________________________




Hozzászólások
reitinger jolan - január 31 2012 09:45:37
Gratulálok, kedves Dávid !

Szeretettel Jolismiley
Radmila - január 31 2012 10:59:52
Kedves Dávid, versválasztásod is remek, a fordítás meg még remekebb.
Szeretettel gratulálok: Mila
hzsike - január 31 2012 15:40:09
Egyszerűen gyönyörű!!!! Nagyon tetszik kedves Dávid!
Szeretettel olvastalak most is.Zsikesmiley
Szollosi David - január 31 2012 20:08:20
Nem én választottam, itt a Műfordítás rovatban feladat volt...
Köszönöm az érdeklődést és a szíves méltatást!
Joli, neked, mint fordítónak, különösen...
Szeretettel,
Dávid
Torma Zsuzsanna - február 01 2012 14:48:23
Kedves Dávid!

Gyönyörűséges műfordításod nagyon tetszett!
Gratulációm Neked!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmileysmiley
haaszi - február 01 2012 15:21:37
Nagyon szép lett, jól sikerült, a hangulatot is remekül áthoztad!
Szollosi David - február 02 2012 01:02:42
Zsuzsa, Irénke, köszi!
Azóta már többször belejavítottam, kezdve a címmel (Dal hajóutunkról az Óceánon), és számos ok miatt számos kiigazítást tettem.
hubart - február 02 2012 10:02:02
Remek!!! Gratulálok!
Üdv, Ferismiley)
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2019. április 21. vasárnap,
Konrád napja van.
Holnap Csilla, Noémi napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

PiaNista
20/04/2019 19:50
Szép Húsvétot kívánok minden Korongozónak!

Manon
20/04/2019 15:33
Szia Ica! smiley

Helen Bereg
20/04/2019 15:23
Szép szombati napot Mindenkinek! smiley Szia Manon, Feri, ?)

KiberFeri
20/04/2019 07:46
Kellemes jó reggeltet kívánok mindenkinek!

Manon
20/04/2019 07:33
Szép reggelt mindenkinek! smiley

Kek Napkorong
19/04/2019 16:40
Áldott Húsvéti Ünnepeket kívánok sok szeretettel Mindenkinek - Anna -

vali75
19/04/2019 14:54
Szép délutánt kívánok! smiley

Manon
19/04/2019 08:23
Szép napot kedves Feri!

KiberFeri
19/04/2019 08:10
Mindenkinek nagyon kellemes és pihentetős ünnepeket kívánok.

Manon
19/04/2019 05:25
Szép Húsvétot minden kedves koronglakónak! smiley

Manon
18/04/2019 20:12
Szép estét mindenkinek! smiley

KiberFeri
18/04/2019 15:10
Eddig dolgom volt, de most még azért kívánok mindenkinek egy kellemes napot és estét benne.

Manon
18/04/2019 14:34
Szép délutánt mindenkinek! smiley

Manon
18/04/2019 07:17
Jobbulást kedves Viola! Szép reggelt mindenkinek!

farkas viola
18/04/2019 06:47
Áldott Húsvétot kívánok Mindnyájatoknak szeretettel. Túl vagyok az egyik műtéten, talán az év vége felé lesz javulás.

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes