Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikDecember 12 2025 05:22:36
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,218
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
KARL ERNST KNODT: JAJ NEKEM, HOGY IDEGEN VAGYOK!


WEHE MIR, DASS ICH
EIN FREMDLING BIN!

Wehe mir, dass ich ein Fremdling bin!
Die Heimat, die Heimat verloren:
Das macht so müde, das irrt den Sinn,
Seit Jeder als Kain geboren.

Glaubt ich's nicht klar, dass auf anderem Stern
Das verlorene Eden zu finden,
Nicht möcht ich leben ... Wer lebte wohl gern,
Verlör sich sein Weg in den Winden?
___________________________________________


Karl Ernst KNODT:

JAJ NEKEM, HOGY
IDEGEN VAGYOK!

Jaj nekem, hogy idegen vagyok!
Hazám, hazám, óh, te elveszett:
Agyam ettől tompul, fáradok,
Mindenki Káinnak született.

Nem hittem, hogy másik csillagon
Az elvesztett Édent meglelem,
Nem élnék ott… Ki élne vajon,
Útját vesztve, széltől védtelen?
_________________________________
Hozzászólások
Dellamama - április 09 2012 09:11:55
Nagyon szépen adod vissza a költő fájdalmát!

Nekem Dávid már nem vagy idegen, hanem Kedves Ismerős verseiden keresztül!
Gratulálok: Dellamama smileysmileysmiley
Torma Zsuzsanna - április 09 2012 10:04:25
Kedves Dávid!

Nagyon szép műfordításodhoz gratulálok!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmiley
Radmila - április 09 2012 12:45:04
Mint mindig, most is gratulálok: Mila
szomorufuz - április 09 2012 14:28:19
Kedves Dávid!
Most is - szeretettel olvastalak.
Gratulálok! Szomorúfűz
reitinger jolan - április 09 2012 14:57:48
Szép, érzékletes műfordítás, gratulálok.
Vajon mikor írhatta ? talán a II. vh tett rá ilyen hatást ?

Szeretettel Jolismiley
hzsike - április 09 2012 20:26:03
Szép!smiley
Szeretettel:Zsike
mse - április 10 2012 11:54:20
különös a vers és a fordítás is..nagyon tetszett..
Szollosi David - április 11 2012 02:24:46
Köszönöm mindenki érdeklődését és méltatását. Egy másik irodalmi netes portálon egy 44 éve Svájcban élő honfitársunk küld rendszeresen fordításokat németből és schwitzerdütschből. Na, ez utóbbiakhoz nem tudok hozzászólni, de a német eredetieket sokszor én is megcsinálom. Ez is egy ilyen vers volt, vagyis nem az én választásom, de érzékelhető belőle a hazavágyódás és az idegenség fájdalma...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. december 12. péntek,
Gabriella napja van.
Holnap Luca, Otília napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
11/12/2025 16:22
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
10/12/2025 19:30
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
08/12/2025 08:37
Üdvözlők mindenkit!
GreVita
07/12/2025 11:40
Szép advent vasárnapot kívánok mindenkinek!
Wino
03/12/2025 17:42
Ferenceknek boldog névnapot!
Wino
03/12/2025 17:39
üdv. mindenkinek
Wino
01/12/2025 22:46
Szép estét mindenkinek!
KiberFeri
01/12/2025 14:25
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
29/11/2025 10:55
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
28/11/2025 10:07
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
27/11/2025 12:01
Üdvözletem mindenkinek
KiberFeri
24/11/2025 09:36
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
23/11/2025 18:05
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
22/11/2025 17:12
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
21/11/2025 09:26
Üdvözletem mindenkinek!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes