Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 20 2019 03:54:01
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,194
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Fórumtémák
Legújabb témák
Asszociáció.
Anagramma
Szerelem
Két rímelõ játéka
Minden ami jó... :)
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10197]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3564]
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Szendrey Julia : Ne higyj nekem / Glaub mir nicht
Toni


Ne higyj nekem

Ne higyj nekem, ha mosolygok,
Álarcz ez csak arcomon,
Mit felöltök, ha a valót
Eltakarni akarom.

Ne higyj nekem, ha dallásra
Látod nyílni ajkamat,
Gondolatot föd e dal, mit
Kimondanom nem szabad.

Ne higyj nekem, hogyha hallasz,
Fölkaczagni engemet,
Megsiratnál, hogyha látnád
Egy ily percben lelkemet.

Szendrey Júlia


Glaub mir nicht

Glaub mir nicht, wenn ich strahle, das
ist nur Maske am Gesicht,
ich nehme es, weil dass wahre,
offen zeigen will ich nicht.

Glaube nicht, wenn Du es denkst, das
zum Singen öffnet der Mund,
die Gedanken werden versteckt
weil aussprechen nicht erlaubt.

Glaube nicht, wenn Du es hörst, dass
ich herzhaft und laut lache,
du wärst in Tränen aufgelöst
wenn du wüstest die Ursache.

Fordította Mucsi Antal
Hozzászólások
Helen Bereg - október 04 2016 18:03:02
Üdvözöllek a Korongon. Miníg is azt éreztem, hogy Szendrey Júlia közelebb áll hozzám, mint Petőfi. Ez a kis vers is megerősített benne. Érdekes ez a "fordított műfordítás - magyarról más nyelvre. Ica
Toni - október 04 2016 22:15:59
Kedves Ica!
Köszönöm az üdvözlő szavaidat. Eddig 25 verset fordítottam Júliától németre, összesen magyaról - németre 182 verset, míg németről - magyarra 481 verset. üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2019. november 20. szerda,
Jolán napja van.
Holnap Olivér napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Szollosi David
19/11/2019 22:25
Boldog névnapot minden Erzsikének, Zsókának, Böbének! :-)

Helen Bereg
19/11/2019 19:22
Szép estét Mindenkinek! smiley

Sancho
19/11/2019 18:10
Sziasztok! Erzsébeteknek boldog szép estét! smiley

Gyongy
19/11/2019 13:15
Szép napot Napkorong smiley

Helen Bereg
18/11/2019 18:39
Szép estét Koronglakók! smiley

Gyongy
18/11/2019 11:38
Szépséges napot Napkorong smiley

Manon
18/11/2019 08:47
Szép napot mindenkinek!

KiberFeri
18/11/2019 07:48
Legyen kellemes, új hetetek!

Helen Bereg
17/11/2019 18:23
Szép estét és holnaptól csodás új hetet! smiley

orok szerelem55
17/11/2019 12:27
Kellemes, szép napot kívánok Mindenkinek! smiley

Gyongy
17/11/2019 12:16
Szépséges napot Napkorong smiley

Helen Bereg
17/11/2019 10:46
Napsütéses szép vasárnapot Mindenkinek! smiley

Gyongy
16/11/2019 15:31
Szépséges napot Napkorong smiley

KiberFeri
16/11/2019 08:19
Kellemes hétvégét kívánok minden kedves lakótársnak!

Helen Bereg
15/11/2019 18:28
Csodás péntek estét Napkorong!

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes