|
Vendég: 6
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,202
|
|
Emily Dickinson: Life
CII
I had a guinea golden;
I lost it in the sand,
And though the sum was simple,
And pounds were in the land,
Still had it such a value
Unto my frugal eye,
That when I could not find it
I sat me down to sigh.
I had a crimson robin
Who sang full many a day,
But when the woods were painted
He, too, did fly away.
Time brought me other robins,—
Their ballads were the same,—
Still for my missing troubadour
I kept the “house at hame.”
I had a star in heaven;
One Pleiad was its name,
And when I was not heeding
It wandered from the same.
And though the skies are crowded,
And all the night ashine,
I do not care about it,
Since none of them are mine.
My story has a moral:
I have a missing friend,—
Pleiad its name, and robin,
And guinea in the sand,—
And when this mournful ditty,
Accompanied with tear,
Shall meet the eye of traitor
In country far from here,
Grant that repentance solemn
May seize upon his mind,
And he no consolation
Beneath the sun may find.
Emily Dickinson: Lét
CII
Volt egy ginim aranyból;
a homok nyelte el,
értéke elveszett bár,
s a font váltotta fel,
az én kicsiny szememben
az ára megmaradt,
s hogy nem leltem, házamra
örökös bú szakadt.
Volt egy vörösbegyem is,
ki folyton énekelt,
s ’hogy színe lett a fáknak,
ő is csak elszelelt.
Jött új vörösbegy, több is,-
s úgy szólt hangjuk is épp,-
de eltűnt dalnokomhoz
köztük egy fel nem ért.
Volt csillagom az égen;
a Plejádok között,
s ha nem tartottam szemmel,
éppen úgy megszökött.
S az ég tele van mégis,
és fényes minden éj,
de én rájuk se nézek,
mert egy sem az enyém.
Tanulságos történet:
eltűnt a barátom,-
gini, Plejád, vörösbegy,
bennük is őt látom,-
s ha majd e bús dalocska
valahol megleli,
és árulóm szeme majd
bús könnyel lesz teli,
s bár lelke nagy bűnére
bánattal válaszol,
vigaszt már nem találhat
a nap alatt sehol.
|
|
|
- January 17 2018 18:32:12
Szép fordítás! Szeretettel, örömel olvastam: Zsuzsa |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. April 26. Friday, Ervin napja van. Holnap Zita, Mariann napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|