Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúlius 24 2019 07:12:48
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,189
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
Fórumtémák
Legújabb témák
Szerelem
Asszociáció.
Anagramma
Minden ami jó... :)
Tagjaink által bek...
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10189]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3547]
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Szendrey Júlia: Oroszlán az egyik / Löwe ist das einte
Toni


Szendrey Júlia: Oroszlán az egyik / Löwe ist das einte

Oroszlán az egyik
(verstöredék)

Oroszlán az egyik
Kis galamb a másik;
És galambka és oroszlán
Lábaimnál játszik.

„Fejér galamb rászáll
Oroszlán hátára,
Mégsem féltem, hogy e merény
Kerül halálába.”

Egyik a szelídség
Megtestesülése,
Másik meg az erőnek
Ép erőnek képe.

„Ha az egyetértés
Köztük fel is bomlik,
Egyetlenegy szóra tőlem
A ború eloszlik.

Nem félénk a galamb
Hej nagyon is bátor.

Írta: Szendrey Júlia


Löwe ist das einte
(Gedichtfragment)

Löwe ist das einte
Täubchen das andere;
das Täubchen und der Löwe, zu
meinen Füßen spielen.

Der weiße Taube fliegt,
an den Löwens rücke,
hab keine Angst, dass der Löwe
die Kleinen tot drücke‘.

Einte, ist den Sanftheit
wahr gewordenes Bild
das andere des Kraft, des
frei lebendes Freiwild.

„ Wenn auch die Einigkeit
mal zwischendurch zerreisst,
ein einziges Wort von mir
der Streit ist nicht mehr heiss.

Täubchen hat keine Angst
sehr mutig geworden.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - április 13 2019 12:23:15
Remek fordítás- versedhez szeretettel gratulálok . Madárcsicsergős, szép napot kívánok: Zsuzsa
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2019. július 24. szerda,
Kinga, Kincső napja van.
Holnap Kristóf, Jakab napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
23/07/2019 21:30
Jó éjszakát kívánok! smiley

Gyongy
23/07/2019 19:43
Kellemes estét Napkorong smiley

Helen Bereg
23/07/2019 15:53
Szép délutánt Napkorong! smiley

orok szerelem55
23/07/2019 10:18
Szép napot Mindenkinek! smiley

Manon
23/07/2019 07:36
Szép reggelt mindenkinek!

vali75
22/07/2019 20:22
Szép estét kívánok! smiley

orok szerelem55
22/07/2019 12:33
Kellemes szép, nyári napot kívánok Mindenkinek! smiley

KiberFeri
22/07/2019 07:51
Kellemes hetet kívánok minden kedves lakótársnak!

Manon
22/07/2019 06:44
Szép reggelt mindenkinek!

vali75
21/07/2019 20:40
Jó éjszakát kívánok! smiley

Gyongy
21/07/2019 14:54
Kellemes délutánt Napkorong smiley

KiberFeri
21/07/2019 08:21
Kellemes vasárnapot kívánok minden kedves lakótársnak!

Manon
21/07/2019 07:08
Szép reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
20/07/2019 19:47
Szép estét Koronglakók! smiley

Manon
20/07/2019 09:20
Szép napot mindenkinek!

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes